5aКрасноватый (arusd).... Один из цветовых эпитетов неразбавленного сомы; он же передает в РВ цвет утренней зари и коней Агни.
5b ... в обществе Аю (âyusdk).... В РВ в связи с обрядом приготовления сомы люди племени Аю упоминаются не раз.
IX, 26{*}Автор - Идхмаваха, сын Дрилхачьюты (Idhmavâha Dârdhacyuta).
Каждый стих этого гимна начинается с местоимения tarn “этого”, “его”, соотносимого с сомой.
1a... приносящего награду начищали (amrksanta vâjînam).... Другой план: начищали скакового коня-победителя.
2c... поддерживающий небо (dhartäram ä divdh).... В этой синтагме â является эмфатической частицей (Грассман, Бхаве).
6aС помощью мудрости поторопили (medhâyâhyan).... Sc. поэты-жрецы “усилили” сому исполнением гимнов. Глагол hi- “посылать”, “торопить” является сказуемым в стихах 3-6.
4b... рядящийся (в молоко) у Вивасвата (samvdsânam vivdsvato).... Эллиптичное выражение. Восполняется на основании сравнения с другими контекстами: мед. прича; стие vdsâna- имеет прямым дополнение “воды” (apds) в IX, 16, 2; молоко и воды (gâ apdh) в IX, 42, 1 (та же интерпретация у Рену). Гельднер и Бхаве на основании того, что в 4с сома назван “повелителем речи”, восполняют иначе. Гельднер: “der sich (in die Dichtung) des Vivasvat kleidet”; Бхаве: “clothing himself with the worshipper’s praise”. Вивасват здесь выступает как прообраз жертвователя.
5a... сестры.... Т.е. пальцы жреца.
6b... усиленного песней (girâvrdham).... Или “растущего на горе”, что менее подходит к данному контексту.
IX, 27{*}Автор - Нримедха из рода Ангирасов (Nrmedha Ängirasa).
Каждый стих гимна начинается с местоимения esd “этот”, “он”, соотносимого с сомой.
1c... заблуждения (srîdhah). - Форма, которую можно истолковать и как nom. abstr., и как nom. ag. У Гельднера: “die Fehler wegräumend”; у Бхаве: “striking away the enemies”; у Рену: “frappant (et) re(foulant) les hostilités”.
5cПьянящее опьянение (matsard mddah).... Fig. etym.
IX, 28{*}Автор - Приямедха из рода Ангирасов (Priyamedha Ängirasa).
Каждый стих этого гимна начинается с местоимения esd “этот”, “он”, соотносимого с сомой.
2cПроникая во все формы (vîçvâ dhâmâny âviçdn). - Многозначное слово dhâman- переводится здесь как “форма” на основании сравнения с аналогичной формулой в IX, 25, 4: vîçvâ rüpâny âviçdn.
4b... десятью сестрами.... Т.е. пальцами жреца.
5c... все формы (vîçvâ dhâmâni viçvavît).... Эллипсис восполняется на основании сравнения с 2с. У Гельднера: “alle Formen vollständig kennend”; у Бхаве: “the all-knower (has moreover, made) all forms (shine)”; у Рену: “(qui connaît) toutes les positions, connaisseur de tout”.
IX, 29{*}Автор - Нримедха из рода Ангирасов (Nrmedha Ängirasa).
1cСлужащего богам (devâiï dnu prabhüsatah).... Интерпретация следует Гонде-Рену. У Гельднера: “der den Göttern entsprechend Staat macht”.
6cУвеличь океан (vdrdhä samudrdm).... Под океаном может подразумеваться как сома в сосуде, так и небесный океан.
5a... от скупца (drarusah).... Букв. “от не давшего” - sc. жертв богам.
5b... от (его) голоса (svanat).... В применении к человеку это слово имеет отрицательную окраску: шум, рев.
IX, 30{*}Автор - Бинду из рода Ангирасов (Bindu Ängirasa).
2bГромко ревет, начищаясь (mrjydmänah kdnikradat). - Фразеология, навевающая образ скакового коня, который ржет (krand-), когда его чистят.
2c... звук, свойственный Индре (vagnum indriydm).... Как известно, Индра грохочет.
6c... для толпы (Марутов) (çdrdhâya).... Слово çardha- чаще всего обозначает толпу Марутов, а в данном контексте это значение выбирается потому, что упомянут Индра. У Бхаве: “for (the sake of) strength”.
IX, 31{*}Автор - Готама, сын Рахуганы (Gotama Râhügana).
la... доброжелательные (svâdhyàh).... Они могут быть и иными - слишком сильными и тогда причиняют вред Человеку.
4c...на месте стечения наград (vâjasya samgathé)! - В оригинале - ед. ч. “награды”.
5cНа ... вершине (sänavi). - Слово sänu- в мандале IX может обозначать поверхность цедилки, вершину горы, где рос сома, вершину неба.
IX, 32{*}Автор - Шьявашва из рода Атри (Çyâvâçva Ätreya).