1 Митра (другом) называемый, приводит в порядок людей.Митра удерживает небо и землю.Митра, не смыкая очей, озирает народы.Митре возлейте жертву, богатую жиром.2 Да превзойдет (всех), о Митра, смертный, услаждающий (тебя) жертвой,Кто старается для тебя, о Адитья, в соответствии с обетом!Неистребим (и) непобедим поддерживаемый тобою,Не настигнет его беда ни вблизи, ни издалека.3 Без болезней, радующиеся жертвенному подкреплению,Твердо стоя на коленях по (всему) земному простору,Живя в завете Адитьи,Да будем мы в милости у Митры!4 Этот Митра, достойный поклонения, очень благосклонный,Родился царем с доброй властью, устроителем (обряда).Да будем мы в милости у него, достойного жертв,И в добром его расположении!5 К великому Адитье надо приближаться с поклонением.(Он) приводит в порядок людей, благосклонен к певцу -Поэтому для самого удивительного МитрыВозлейте в огонь эту желанную жертву!6 Помощь бога Митры,Поддерживающего людей, приносит добычу.Блеск (его) окружен самой яркой славой.7 Кто величием превзошел небо, -Митра далеко простирающийся, -Славой (он) пре(взошел) землю.8 Митре, чья сила - в помощи,Покорились пять народов.Он несет всех богов.9 Митра среди богов, среди людейДля человека, разложившего жертвенную солому,Создал подкрепления, соответствующие обетам, которых пожелали.Примечания
Автор - Вишвамитра. Тема - Митра. Размер - триштубх, стихи 6-9 - гаятри. Это единственный гимн в РВ, посвященный специально Митре (а не Митре-Варуне). Как неоднократно указывалось интерпритаторами РВ, Митра трактуется как божество дружеского договора, обьединяющее людей и следящее за тем, чтобы каждый занимал в социальной иерархии подобающее ему место. Для него характерны понятия vrata - завет, обет и yat, yatayati - обьединять, организовывать людей. Само имя этого бога отражает его функции: mitra - m. друг; n. дружба, дружеский договор. На обыгрывании этого имени построен весь гимн. Высказывалась точка зрения (Thieme P. Mitra and Aryaman. New Haven. 1957), что класс богов Адитьев (имена всех их, кроме Варуны, имеют также значение абстрактных существительных) представляют персонификацию абстрактных понятий, и что во всех контекстах РВ имя Митра надо переводить как Договор, Варуна как Истинная речь, Арьяман как Гостеприимство и т.д.
2b…в соответствии с обетом - vratena. - Ключевое слово vrata переводится как завет бога людям и обет людей по отношению к богу
9с Создал подкрепления, соответствующие обетам, которых пожелали isa istavrata akah
III, 60. К Рибху (и Индре)