1 Волны Сомы-Паваманы текут впередИндре в живот, прекрасно выглядящие.Так как они вычерпаны вместе с кислым молоком - славой коров,Выжатые (соки) вдохновили героя на дарение.2 Ведь сома устремился к кувшинам,Как скакун, везущий (колесницу), быстро мчащийся (и) мужественный.И вот (этот) знаток обоих родов: богов (и людей),Достигает (того,) что (происходит) оттуда и отсюда.3 Осыпь нас добром, о Сома-Павамана!О сок, стань щедрым дарителем великой милости!Хорошо, с настроением постарайся для блага, о даритель телесной силы!Не выплесни наше достояние далеко от нас!4 Да придут к нам Пушан, Панавама,(Боги) с прекрасными дарами, единодушные, Митра, Варуна,Брихаспати, Маруты, Ваю, Ашвины,Тваштар, Савитар, легко управляемая Сарасвати!5 Оба: Небо и Земля, все приводящее в движение,Арьяман-бог, Адити, Распределитель (благ),Бхага, Нришанса, широкое Воздушное пространство,Все-Боги радуются Павамане.Примечания
Автор тот же.
…Распределитель (благ) (vidhatar)…- Абстрактный бог-деятель, имя которого также встречается в VI, 50, 12
…Нришанса (nrcamsa) - редкий вариант имени бога Агни-Нарашанса naracamsa
IX, 82. К Соме
1 Выжат сома красноватый, бык золотистый.Словно царь замечательный, он взревел навстречу коровам.Очищаясь, он проходит сквозь сито из овечьей шерсти,Чтобы сесть на (свое) лоно, полное жира, словно сокол ( - в гнездо).2 Поэт по (своему) умению, ты движешься кругами по огромной (цедилке).Начищенный, словно конь, ты течешь к награде.Помилуй, о сома, устраняя трудности!Ты делаешь круги, рядясь в жир как в праздничный наряд.3 Парджанья - отец буйвола крылатого.На пупе земли, в горах он устроил себе жилье.Сестры-воды тоже поспешили к коровам.Он обнимается с давильными камнями, когда подготовлен обряд.4 О (сома) дружелюбный, ты проявляешь щедрость, как жену к мужу.О зародыш Паджры, слушай - я говорю тебе:Под музыку (голосов) упорно продвигайся вперед внутри (нас), чтобы мы жили!Безупречный, бодрствуй в общине, о сома!5 Как для предков - неустанный покоритель сотен,Покоритель тысяч - ты добивался награды, о сок,Так очищайся для новой удачи!Твоему завету следуют воды.Примечания
Автор тот же
4b О зародыш Паджры pajraya garbha - Здесь этот этноним женского рода в отличие от обычного мужского. См. примеч. I, 122, 7. Саяна считает, что pajra - это земля
4c…продвигайся вперед внутри (нас) antar pra cara - Речь идет о тех, кто вкусил сомы
IX, 83. К Соме