5a Да будет истинным (satyam…astu) - Или: Да сбудется. Здесь имеет место высказывание истины, которому придавалось магическое значение
IX, 93. К Соме
1 Десять выросших вместе сестер начищают (сому),(А также) молитвы, помогающие мудрому стекать.Буланый обогнал детей солнца.Он достиг кадки, как скакун, завоевывающий награду.2 Словно сосунок, громко мычащий вместе со (своими) матерями,Бык, богатый желанными дарами, помчался месте с водами.Как молодой мужчина, идущий на свидание с юной женщиной,Он сходится с коровами в кувшине.3 А также набухло вымя коровы:Очень мудрый сок сомы сопровождается потоками.Коровы украшают молоком (его) головуВ чанах, словно (свежее)вымытыми хорошими (покрывалами).4 Пробуравь нам вместе с богами, о Павамана,Громко ревя, о сок сомы, богатство, состоящее из коней!Пусть Пурамдхи охотно приедет на колесницеВ наши края, чтобы дать (нам) благ!5 Отмерь же нам богатство из мужей,Чья дружба желанна, повсюду сверкающего, когда тебя очищают!Да продлится срок жизни у почитателя, о сок сомы!Да придет (к нам) быстро ранним утром (бог,) богатый даром видения!Примечания
Автор - Нодхас, сын Готамы (Nodhas Gautama)
IX, 94. К Соме
1 Когда ради него состязаются молитвы,Как украшения ради коня-победителя, как племена ради солнца,Он очищается, выбирая воды, действуя как поэт,(Делая чистым) произведение, словно загон для разведения скота.2 С самого начала раскрывая форму проявления бессмертия.Перед нашедшим солнце (сомой) простерлись миры,Поэтические мысли, набухая, как коровы на пастбище,Соответствуя вселенскому закону, замычали навстречу соку.3 Когда поэт обьемлет поэтические силы(И) все миры, словно героическая колесница,Обеспечивая смертному доблесть среди богов,Снова (создавая) богатства для (его) силы действия среди находящихся во многих местах (богов)…4 Рожденный для блеска, он вышел из блеска,Он дает воспевателем блеск и силу жизни.Рядясь в блеск, (соки сомы) вошли в бессмертие.Сражения проходят успешно, когда он бежит размеренным шагом.5 Струи (нам) жертвенную усладу, питательную силу, коня, корову!Создай широкий свет! Опьяняй богов!Ведь все эти (вещи) легко доступны для тебя.О Павамана-сома, ты оттесняешь врагов.Примечания
Автор - Канва, сын Гхоры (Kanva Ghaura)
IX, 95. К Соме