Мені пощастило більше: вир не спускав мене на воду, поки мені не залишалося лише кілька футів води, щоб очиститися, і хоча наша посадка була далеко не витонченою, а ніс човна заглибився на кілька футів у пісок, перш ніж зупинитися, я не отримав жодної шкоди.

Я швиденько підійшов до човна, щоб переконатися, що він все ще справний, а потім вийшов на блідий пісок.

Під моїми ногами було холодно і напрочуд гостро, а зерна були такі великі, що я міг легко розрізнити їх з першого погляду.

.

Я став навколішки, зачерпнув зернятко між вказівним і великим пальцями і покотив його. Він був кришталевим з гострими кутами, і я майже бачив крізь нього.

? .

Це те, що я так думаю? Я понюхав його.

, .

Я не знаю, ви дуже помиляєтеся.

?

Сіль?

.

Сіль.

, - .

Помахом руки я відсунув трохи солі вбік, розкопавши вибілену морську зірку і розпалися залишки того, що, ймовірно, колись було раковиною завбільшки з кулак. Очевидно, кристалічний шар був глибиною в кілька дюймів з темним твердим піском під ним.

Цікаво, сказав я. Я підвівся і човгав. Речі важко перемістити.

.

Я подивився на кораловий риф, що височів у самому центрі виру. Він виглядав як справжній гірський хребет, а його численні зубчасті вершини були усіяні списоподібними виростами, які сягали високо над головою.

,

Вежа мага стояла за вершинами і всередині них, здіймаючись високо в повітря і моторошно нагадуючи вежу Сарісси в Хайвотері, хоча ця вежа була чорна.

Я витягнув шию, втупившись у тісне коло безхмарного блакитного неба, яке було видно над головою. Нічого собі. Це гарно.

Ролі перекинувся, його ноги з кожним кроком підкидали маленькі клубки солі.

Ларс зіскочив з нього і підійшов до мене, потім простежив за моїм поглядом і свиснув. Жахливо гарно. Хоча вода страшна. Не можу не відчувати, що вир перестане обертатися.

?

Я кивнув. Була точно така ж думка. Я смикнув головою об риф. Якщо припустити, що ми підемо цим шляхом, Френк?

, .

Риф попереду був поцяткований темними дірками, і я вже бачив спалахи червоного кольору, що плавали між ними.

Еге ж, сказав Френк.

?

Я подивився на Ролі. Наскільки він швидкий, Ларсе?

Досить швидко, сказав Ларс.

Я простягнув руку і викликав свого . Думаєте, він встигне за цією справою? — сказав я, замахнувшись ногою на нього і схопившись за кермо. Вмираю, щоб спробувати.

.

Він із задоволенням спробує.

,

Ларс видав клацання, і Ролі кинувся за ним, засунув голову під ноги Ларса і підняв його прямо в повітря. Він схопив комаху обома руками за ріг, і жук опустив голову і кинувся по солі.

.

Мерзенне створіння, — пробурмотів Френк. Я не можу повірити, що ти дозволив йому лизати мене.

.

Я думаю, що ти йому подобаєшся, сказала я. Однозначно робить одного з нас.

,

Я наказав велосипеду їхати вперед на повній швидкості, і заднє колесо на мить закрутилося на місці, забризкавши ділянку позаду мене кристалами солі.

Потім він нахилився вперед, коли заднє колесо вп'ялося в пісок внизу, а передня частина велосипеда підняла тверді два фути від землі в злий колесо.

Я помчав уперед, хапаючись за кермо з усією силою, яка в мене була. Я переніс свою вагу вперед, і ведуче колесо відскочило назад.

Сльози текли з моїх очей, коли я рвався по солоній землі, риф ріс переді мною, коли я швидко наближався до нього.

.

Я пролетів повз Ролі та Ларса — хоча жук був набагато швидшим, ніж я йшов би пішки, — а потім вирішив трохи розважитися.

Я різко повернув ліворуч, і велосипед з'їхав убік і підняв величезну хмару солі та піску. Ролі пробивав його наскрізь, цвірінькаючи і хитаючи головою.

,

Я знову натиснув на педаль газу і помчав уперед, набравши трохи більшу відстань. Сіль надавала їзді велосипеда дивного, плаваючого відчуття, ніби я керував ним по снігу.

,

Пригальмуй, сказав Френк, серйозний на раз.

Я натиснув на гальма, і Ролі та Ларс швидко наздогнали.

? .

Ви теж це бачите? – сказав Ларс.

,

Френк так і зробив, сказав я, але я пропустив це.

.

Ролі відсахнувся набік, його величезні очі розбіглися. Він опустився на землю і зашипів.

.

Смуга солі випиналася, мабуть, ярдів на сто попереду.

?

Що це таке? Я сказав. І як його вбити?

— глузував Ларс. Ви проводите занадто багато часу з цією сокирою.

Неможливо, сказав Френк. І це Солона Змія. Певно.

? .

Певно? Я сказав.

.

Потім крізь землю пробивався чорний плавець, тонкий, схожий на вітрило, виступ, обсаджений чорними шипами.

.

Це не Солона змія, сказав Френк. Занадто великий для цього.

Ролі задкував, щебетаючи.

.

Отже, це добре? Я сказав. Судячи з реакції Ролі, я думаю, що ні.

,

Залежить від вашої точки зору, сказав Френк. З точки зору Френка, це чудова новина, тому що більші істоти мають набагато більше крові.

Я зітхнув. У вас є Кодекс для того, що, на вашу думку, є цим натовпом?

.

Вхідні.

3255: -

Запис у кодексі 3255: Падальщик блискучих плавників

, -

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги