– Нет, это никакое не свидание. – Джейк непреклонен. – Но нам пора бы уже определиться с датой. Когда ты свободна?

– Никогда.

– Как насчет завтра?

Два вечера подряд? Он спятил? Я никогда ни с кем так не встречалась!

– Вау! Не терпится увидеть меня снова?

– Да, – признается Джейк, и мое сердце предательски замирает. – Ну так что? Завтра?

Я сдаюсь так же быстро, как рушится карточный домик.

– Хорошо. Но я не потащусь снова в Бостон. За эту неделю я провела здесь столько времени, что на всю жизнь хватит.

– Я выберу что-нибудь поближе к Гастингсу, – уверяет меня Джейк. – У меня будет машина Брукса, за тобой заехать?

– Нет, ни в коем случае! – Ни за что на свете я не позволю Джейку появиться на пороге дома моего отца, чтобы забрать меня на свидание. – Если только, конечно, ты не хочешь умереть.

Он усмехается.

– Я надеялся, что ты откажешься, но так как я джентльмен, то все равно должен был спросить. Тогда заплачу за такси.

– Я не нуждаюсь в твоей благотворительности, – насмешливо заявляю я.

– Тебе просто нравится все усложнять, правда?

– Угу. – Я роюсь в сумочке, ища кошелек.

– Хочешь, еще поцелуемся на дорожку? – В голосе Джейка столько надежды! Как у маленького мальчика, который хочет получить подарок.

– Нет уж.

В его глазах вспыхивает дьявольский огонек.

– А как насчет минета?

– Очень мило, что ты предложил, но у меня нет пениса.

От смеха Джейка у меня закипает кровь. Он такой глубокий и хриплый, что мне хочется записать его, чтобы потом послушать, когда захочется. Боже, что за нездоровые, безумные идеи? Вот и тревожные звоночки. Я начинаю получать слишком большое удовольствие от общения с этим парнем, и это беспокоит меня. Очень.

* * *

– Ты вчера поздно вернулась. – Недовольно приветствует меня отец, когда следующим утром я вхожу в кухню. – Задержалась на вечеринке, полагаю?

Я открываю дверцу холодильника, чтобы он не увидел, как я закатываю глаза.

– Я вернулась домой около полуночи, пап. В пятницу. И мне пришлось бегом бежать на одиннадцатичасовой поезд, чтобы успеть вернуться в полночь. Так что для меня «вечеринка», – я поворачиваюсь к нему и показываю кавычки, – закончилась в одиннадцать. В пятницу.

– Ты уже слишком взрослая, чтобы дерзить мне.

– И я слишком взрослая, чтобы меня отчитывали за мою личную жизнь. Мы же уже говорили об этом. Ты сказал, что не будешь читать мне лекции.

– Нет, это ты об этом говорила. А я не произнес ни слова.

А вот папа не стесняется закатывать глаза прямо мне в лицо. Он проходит мимо меня в клетчатых штанах, шерстяных носках и пуловере с логотипом хоккейной команды Брайара.

Отец останавливается перед навороченной кофеваркой, которую ему подарила тетя Шерил на прошлое Рождество. Я даже удивлена, что он ею пользуется. Обычно папе плевать на всякие технические прибамбасы, если только, конечно, речь не идет о каком-нибудь ультрасовременном хоккейном инвентаре или экипировке.

– Хочешь чашечку? – предлагает он.

– Нет, спасибо.

Я залезаю на один из табуретов у кухонного островка. Ножки у него неровные, и он качается подо мной, пока не обретает равновесие. Я открываю маленькую упаковку йогурта и принимаюсь за него, а папа стоит у мойки и ждет, пока сварится его кофе.

– Тебе не обязательно было ехать на поезде, – ворчит он. – Могла бы взять мой «Джип».

– Ничего себе! Мне снова позволено водить твой драгоценный «Джип»? Я-то думала, что он для меня под запретом после того случая с почтовым ящиком.

– Так и было. Но сколько уже времени прошло с тех пор? Два года? Будем надеяться, с тех пор ты поумнела и научилась нормально водить машину.

– Будем надеяться. – Я проглатываю очередную ложку йогурта. – Но я была не против прокатиться на поезде. Так у меня было время почитать учебник и просмотреть все основные моменты игры. Значит, в эти выходные у вас благотворительный матч?

Папа кивает, но он явно не в восторге от этого. В этом году Комитет Первого дивизиона решил, что в этот уикенд каждая команда проведет по благотворительному матчу, вместо того, чтобы сразу начать сражаться в финальных матчах. Игры будут проводиться различными обществами помощи больным раком, и все собранные средства с продажи билетов и аренды пойдут в фонды этих обществ. Конечно, это великое дело, но я знаю, что папа и его команда с нетерпением ждут финальных игр.

– А что с финальными матчами? Вы готовы?

Снова кивок. Но отцу каким-то образом удается вложить в него всю свою уверенность.

– Будем готовы.

– «Кримсон» будет непросто победить.

– Да. Непросто. – Ох уж папа, мастер поговорить.

Я выскребаю остатки йогурта из баночки.

– В этом году они классно играют, – замечаю я. – Они очень, очень хороши.

И не только в хоккее. Джейк Коннелли, например, одарен и в других областях. В искусстве поцелуя. И в том, как возбудить меня. И…

Так, мне нужно перестать думать о нем, сейчас же. Потому что теперь все мое тело приятно покалывает, а я все-таки с отцом говорю.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Университет Брайар

Похожие книги