Джильда
Лео
Джильда. Разве он не пытался выбраться?
Лео. Пытался, но я сталкивал его обратно.
Джильда
Лео
Джильда. У тебя истерика! Прекрати, прекрати…
Лео
Джильда
Отто. Лео.
Лео. Привет, Отто.
Отто. Почему твой смех так резко оборвался?
Лео. Это так забавно, увидеть тебя.
Отто. Что тут забавного?
Джильда. А где Эрнест?
Отто. Не поехал со мной. Как только мы выяснили, что Лео в отеле нет, внезапно прыгнул в такси и умчался. Вроде бы, очень взволнованный.
Лео. Эрнст всегда волнуется. Думаю, это у него в характере.
Отто. У Эрнеста нет характера.
Джильда. Есть. Только маленький, нежный и правильный.
Отто. Ты изменился, Лео. Лицо у тебя совсем другое.
Лео. В каком смысле, другое?
Отто. Не знаю, какое-то странное.
Лео. На «Мавритании» меня донимала морская болезнь. Может, от этого лицо и изменилось.
Джильда. «Мавританию» называют «Грейхаундом океана». Интересно, почему?
Лео. Потому она слишком длинная и узкая, вот ее и болтает из стороны в сторону, как автобус.
Джильда. Лично я предпочитаю «Олимп». Уютное, добродушное судно. Опять же, у них есть турецкая баня.
Лео. Я очень люблю турецкую баню.
Отто. Вы оба сошли с ума?
Лео. Да. Немного.
Отто. И что это значит?
Джильда. Много чего, Отто. Все ужасно.
Отто. Вы меня заинтриговали. Может, перестанете говорить намеками и объясните, что произошло?
Лео. Дело серьезное, Отто. Постарайся проявить благоразумие.
Отто
Лео
Отто
Джильда. То самое.
Лео. То.
Отто
Джильда
Отто. Неужто выражение моего лица что-то меняет?
Лео. Мы… мы виноваты в равной степени.
Отто. Когда ты приехал? Когда… когда… вы не считаете, что могли бы рассказать мне чуть больше?
Лео
Отто. Э… э… ты провел здесь ночь?
Лео
Отто. За это утро я прихожу в студию второй раз, и тоже неудачно. Пожалуй, больше мне здесь делать нечего.
Джильда. Отто… дорогой… пожалуйста, послушай меня!
Отто. А чего слушать? Разве тебе есть, что сказать?
Джильда. Нечего. Ты абсолютно прав. Сказать мне нечего.
Отто. Вы это планировали? Я хочу сказать, заранее?
Лео. Разумеется, нет.
Отто. Но такие мысли у вас были?
Лео. Да. Были. С давних пор. Ты это знаешь.
Отто. Вы не смогли сдержаться? Не только ради меня, ради всего того, что нас связывает?
Лео. Полагаю, могли бы. Но не сдержались.
Отто
Лео. И все изменилось бы к лучшему?
Отто. Так было бы, во всяком случае, честнее.
Лео
Отто
Джильда. Не спорь, Лео. Какой смысл спорить?