Ф и л л и с. Он сказал: я полюбил другую женщину.
Филлис. Прошло? Хочешь, постучу?
К э р о л. Он сказал, кто она?
Ф и л л и с. У меня была пациентка — однажды в ресторане подавилась рыбьей костью. Подскочил какой-то тип и стал ей колотить по спине. Это ее сильно возбудило. И с тех пор она как сядет обедать — тут же начинает давиться.
К э р о л. Он сказал, к кому уходит?
Ф и л л и с. Что ты так разволновалась?
К э р о л. Вовсе нет... Хотя, кажется, я хлебнула лишнего.
Ф и л л и с. Сначала я подумала — к Энн Дрейфус.
К э р о л. Энн Дрейфус? Та дизайнерша?
Ф и л л и с. У них общие увлечения: гребля, лес, лыжи...
К э р о л. Да в жизни он не уйдет к Энн Дрейфус.
Ф и л л и с. Ты-то откуда знаешь?
К э р о л. Что значит, откуда? Я, как и ты, знаю Сэма.
Ф и л л и с. Но не так хорошо, как я.
К э р о л. Я и не говорю. Просто мы столько лет друзья.
Ф и л л и с. Сколько?
К э р о л. Пять, почти шесть — да какая разница? Я просто не представляю себе Сэма с Энн Дрейфус. Она вечно ноет, ко всему цепляется, и потом, прямо скажем, у нее вместо задницы сковородка.
Ф и л л и с. Потом подумала — может, Нанни? Они работают вместе, она тоже юрист. Теперь стала партнером в их конторе.
К э р о л. Я ее никогда не видела. Какая она?
Ф и л л и с. С большой изюминкой. Смазливая, сисястая, похотливая. Нет, вряд ли.
К э р о л. Короче говоря, ты понятия не имеешь, к кому он ушел.
Ф и л л и с. Короче говоря, имею. По крайней мере, мне кажется, я догадалась.
К э р о л. Слушай, похоже, я действительно перебрала.
Ф и л л и с. Господи, ты совсем белая. То белая, то рвотная.
К э р о л. Совершенно не могу пить. Сразу тошнить начинает.
Ф и л л и с. Это от внутренней чистоты.
К э р о л. Меня мутит.
Ф и л л и с. Мутит?
К э р о л. Мутит.
Ф и л л и с
К э р о л
Ф и л л и с
К э р о л. Звонила?
Ф и л л и с. Ну да, только я вышла, ты так ринулась к аппарату, как будто спешила взять у Клинтона.
К э р о л. Просто проверяю автоответчик. Волнуюсь за Ховарда. У него сегодня трудный день.
Ф и л л и с. Вернемся к вопросу о том, к кому именно ушел мой муж.
К э р о л. Может, мне выпить кофе?
Ф и л л и с. Так вот, я вычислила. Хочешь знать, кто она?
К э р о л. Это не мое дело.
Ф и л л и с. Еще как твое.
К э р о л. Да нет, с какой стати? Мне просто очень жаль... Жутко кружится голова.
Ф и л л и с. Хочешь знать, кто она?
К э р о л. Филлис, прошу тебя.
Ф и л л и с. Это же ты, сука!
К э р о л. Господи, что за бред!
Ф и л л и с. Не надо мне заливать. Он пихал в тебя свой стручок даже дольше, чем я предполагала.
К э р о л. Ты рехнулась. Опомнись!
Ф и л л и с. Рано или поздно признаться придется — если вы намерены сойтись. Какой милый сюрприз для Ховарда: только он упек папочку в богадельню — глядь, а тут прощальное письмецо от любимой жены.
К э р о л. Знаешь, я в таком состоянии, что даже не могу тебе ответить как следует.
Ф и л л и с. У тебя был роман с Сэмом?
К э р о л. Нет.
Ф и л л и с. Не бойся, скажи.
К э р о л. Не было.
Ф и л л и с. Я просто хочу знать правду.
К э р о л. Не было. Какая же ты вредина!
Ф и л л и с. Шлюха. Я вас вычислила. Вы перезванивались, тайком встречались, вместе уезжали...
К э р о л. Я не собираюсь сидеть и слушать, как меня унижают.