— Какого черта тебе здесь надо, Малфой! — завопил он, брызгая крошками непрожеванной пищи. Я содрогнулся от отвращения. И вот на ЭТО, Поттер, ты променял меня в свое время? Мда, мне уже не обидно — мне просто тебя жаль.

— Не знал, Рональд, что вы сменили фамилию, — как можно более вежливым тоном сказал я. — Мне вас поздравить с заключением брака?

— Что-о? — скривился рыжий. — Что ты несешь, хорек!?

— Когда я подошел, я сказал «Поттер». Откликнулись Вы, так что я предположил, что Вы сменили фамилию. По браку, возможно? — продолжал я, пропустив «хорька» мимо ушей. В конце концов, если за три прошедшие курса Уизел не придумал ничего оригинальнее, чем вспомнить ту историю с превращением… Да, Поттер, мне вдвойне тебя жаль.

— Рон, перестань, — мягко попросил его Поттер, удерживая за локоть пытающегося вскочить на ноги приятеля. Тот возмущенно пыхтел и запинался.

— Да он… Да этот белобрысый гад… ты слышал, что он сказал?! Да я ему сейчас…

— Малфой, ты что-то хотел? — осведомился Поттер, перепоручив успокаивать разбушевавшегося друга Грейнджер. Голос у Гарри был усталый, — видимо, закидоны Уизела уже и его порядком достали.

— После зельеварения мы перепутали учебники, — сказал я, демонстрируя ему книгу. — У меня там, на полях, есть кое-какие пометки, так что мне хотелось бы вернуть свой экземпляр, если не возражаешь.

— А, хорошо, конечно, — кивнул он, и полез вниз за сумкой. Пока он рылся в ней в поисках моего учебника, я незаметно вытащил пробку из пробирки, и, благословляя про себя неведомого модельера, который, придумывая школьные мантии, сделал им широкие рукава, спрятал ее в рукав, придерживая одним пальцем. Протянув Поттеру учебник, я, как бы невзначай, накрыл рукавом его кубок с тыквенным соком… Дело сделано.

— Спасибо, — сказал я, забрав свою книгу, и, вспомнив кое о чем, повернулся к Грейнджер. — Кстати, ты уже определила время проведения собрания? — спросил я. Она кивнула.

— Сегодня после ЗОТИ, на свободной паре перед Травологией, — сказала она. — Не опаздывай, и передай Паркинсон.

— Хорошо, — кивнул я. — Уизли, Поттер, приятного аппетита, — и гордо удалился, прижимая к груди учебник, и стараясь не расхохотаться в голос. За своим столом я сел на место, убрал учебник в сумку, и принялся за еду, поглядывая время от времени на Поттера. Вот он допил свой сок и потянулся к кувшину, чтобы долить еще. Конечно, победу торжествовать рано, но никаких изменений в нем видно не было. Он не краснел, не бледнел, и вообще не показывал, что что-то изменилось, хотя Блейз сидела на своем месте рядом со мной, и он то и дело поглядывал на нее. Против воли я обнаружил, что улыбаюсь. Зелье на Поттера не подействовало! А значит, наша малышка Блейзи-Дейзи ему совсем небезразлична! Мерлин мой, и она еще беспокоилась из-за какой-то Дафны!

Впрочем, беспокойство ее не было до конца лишено оснований, приходилось это признать. Дафна, видно, не шутила, говоря, что намерена заполучить Поттера. Когда она зашла в Большой Зал на обед, взгляды половины мужского населения обратились к ней, да так и не смогли оторваться. Брюнетка умело пользовалась косметикой — ее кожа будто светилась, аккуратно подведенные глаза казались больше и выразительнее, чем обычно, полные губы были маняще приоткрыты. И при этом, нигде ни следа явно наложенной краски — сплошная естественность. Ну, не считая глаз. Ее кудрявые черные локоны красиво обрамляли прелестное личико в форме сердечка, тонкие брови, выщипанные в ниточку, чуть приподнимались на концах. В довершение образа, мантия не была застегнута, лишь слегка наброшена на плечи, открывая белую блузку с низким вырезом и короткую юбку — напоминающую форменную, но укороченную раза в два. Покачивая бедрами, она медленно прошла по проходу между столами, приостановилась напротив Поттера, и одарила его томным взглядом из-под длинных темных ресниц.

— Привет, Гарри, — сказала она низким музыкальным голосом, впрочем, лично на меня он не произвел впечатления, после Нарциссы. — Приятного аппетита, — томно улыбнулась она, и гордо проследовала на свое место. Блейз рядом со мной напряглась, и, задрожав, отложила вилку. Я на мгновение накрыл ладонью ее руку, а затем резко встал.

— Блейз, дорогая, прихвати мою сумку, если не вернусь до Защиты, — попросил я. Она рассеяно кивнула. Я шагнул к Дафне и резко развернул ее к себе. — Гринграсс, на пару слов, — прорычал я. Она смерила меня взглядом и попыталась высокомерно усмехнуться.

— А с чего ты взял, Малфой, — все тем же низким голосом, но уже без лишней томности, проговорила она, — что я хочу с тобой общаться?

— Я староста твоего факультета, — припечатал я. — Или ты желаешь общаться напрямую с профессором Снейпом? Я могу тебе это устроить. Так как? — Дафна поморщилась.

— Ну, хорошо, — нехотя сказала она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги