– Миледи, я и сын целый день на работе, закончился сбор урожая. И за Лизи некому было присматривать и давать отвары.
– Руди, ну как ты мог так легкомысленно отнестись к самочувствию жены?
– Госпожа, мы думали, она пошла на поправку, – искал мельник себе оправдание.
Послышался глубокий гортанный кашель и слабый голос Лизи с кровати:
– Не ругайте его, миледи. Это я их отправила на работу. Они не хотели меня оставлять. И мне действительно было лучше. Я шла на поправку. Это вот сегодня стало хуже.
– Лизи, родная, не оправдывай нас. Это я, остолоп, во всем виноват, – со слезами на глазах мельник подошел к ней и начал целовать ей руки. Не скрывая слез, он плакал. Слезы текли по щекам крепкого и сильного мужчины.
– Руди, родной мой, все будет хорошо. Не плачь, ты же у меня сильный, и я буду сильной, – искала она слова утешения для мужа.
Они плакали и не стеснялись своих слез. Не боялись показать свою любовь и слабость.
Оливия стала свидетелем проявления настоящей любви между супругами. Они прожили в браке более двадцати лет, но их чувства не остыли.
Оливия не могла спокойно смотреть на отчаянье и боль в глазах супружеской пары.
– Руди, идите на мельницу, я присмотрю за Лизи, – сказала Оливия.
– Но, миледи, как же так? – оторопел Руди, не веря своим ушам.
– Иди. Я побуду с Лизи.
И, не дожидаясь одобрения со стороны мельника, поспешила на кухню заваривать отвар для Лизи.
Весь день она присматривала за больной, отпаивала отваром трав, обтирала лихорадящее тело женщины.
Вечером пришел Вилл, сын мельника. Молодой парень сразу поспешил в комнату матери.
Женщина крепко спала. Кашель немного утих, но жар не отступал.
– Она уснула.
– Миледи, давайте я вас проведу домой, уже поздно.
– Мне лучше остаться возле больной. Я не хочу оставлять ее одну. И ей надо давать специальный отвар из трав каждые два часа. Поэтому, Вилл, сообщи моему мужу, что я сегодня останусь у вас. Вы же не против?
– Нет, конечно, миледи, – поспешил заверить ее Вилл. – Но лорд не будет против того, что вы останетесь у нас?
– Нет, не будет, – заверила она его, не уверенная, что он вообще обратит внимание на ее отсутствие.
– Большое вас спасибо, миледи. Мы вам очень благодарны. Что бы мы без вас делали.
– Скажете спасибо, когда Лизи пойдет на поправку.
Парень мялся на месте, не зная, как еще выразить свою благодарность.
– Чего ты ждешь? – спросила его Оливия. – Езжай в замок, пока сам лорд не нагрянул сюда.
Это было ключевым словом. Вилла как ветром сдуло.
Оливия давно заметила, что все жители с опаской и страхом относятся к Дереку.
Его серьезность, строгость и отстраненность держали людей на расстоянии.
Но был и один плюс во всем этом. Все его беспрекословно слушались и спешили выполнять любые его поручения или приказы.
Весь оставшийся вечер и ночь Оливия не отходила от кровати больной. К ней в помощь пришла соседка Джуди, молодая девушка. Они отпаивали больную отварами трав и обтирали горящее тело. К утру жар отступил. Лизи перестала метаться по кровати и мирно уснула.
Уставшая и не выспавшаяся Оливия вышла на улицу вдохнуть свежего воздуха. Интуиция подсказывала ей, что Лизи пойдет на поправку. Кризис миновал.
Наслаждаясь свежим восходом, Оливия закрыла глаза и подставила лицо зарождающимся солнечным лучам и легкому ветру. Утренняя прохлада успокаивала и тонизировала.
Заботясь о Лизи, она ни разу не вспомнила о ссоре с Дереком и его поцелуе с Сисилией. Ее внутренняя боль отступила на второй план и стала не так важна, как казалась до этого. Когда борешься за жизнь, все остальное кажется не таким важным.
– Госпожа, я вам крепкого чая заварил, – сказал Вилл, неся для нее чашку горячего ароматного чая.
– Спасибо, Вилл. Это очень кстати.
Делая глоток приятной обжигающей жидкости, она была довольна, что эта ночь борьбы за жизнь человека подошла к концу и ее старания были не впустую. Надежда на спасение есть.
– Вы думаете, она будет жить?
– Думаю, да. Но за ней нужен еще уход.
Послышался звук копыт. К дому подъезжал Дерек.
Эту ночь лорд фактически не спал. События в конюшне не шли у него с головы, да еще решение Оливии остаться в деревне и присматривать за больной. Услышав об этом, он тут же хотел ехать за женой. Но Марта его остановила.
– Дерек, Оливия не в первый раз ухаживает за больным. У нее это очень хорошо получается. Она знает, что делать в таких ситуациях.
– Но она собирается там остаться!
– Миледи и раньше оставалась в деревне.
– Она и раньше лично лечила жителей деревни?
– Да. Все знают, что если госпожа приехала к больному, то он обязательно пойдет на поправку. Своего рода, она стала ангелом-хранителем для всех.
– Ангелом-хранителем? Что, и все так считают?
– Дерек, тебя не было много лет. Появление Оливии для всех стало настоящим спасением. Наконец-то здесь появился хозяин. Пусть и в лице хозяйки. Неужели ты до сих пор не понял, что каждый житель уважает, благоговеет и поклоняется перед твоей женой. О такой госпоже можно только мечтать. Она как светлый лучик для нас всех. За нее каждый готов жизнь свою отдать.