Облизнув свои вмиг пересохшие губы, Микелина заметила подошедшую к ней Долорес.

- Нравится? - напрямую спросила она с очень сильным испанским акцентом, указав кивком головы в сторону хозяина.

Изумленно посмотрев на нее, Мике чопорно фыркнула.

- Ничего особенного, - холодно проронила она. - Кстати, я и не знала, что вы говорите по-итальянски.

- Не так хорошо, как вы, к сожалению, - смущенно улыбнулась женщина. - Подождите ещё немного, и суп будет готов.

Согласно кивнув, Микелина посмотрела на широкую плиту, на которой варились сразу несколько огромных кастрюль.

- Сегодня вечером у нас праздник, - поймав заинтересованный взгляд их новой гостьи, отозвалась Долорес.

Молодая девушка озадаченно изогнула брови.

- В честь прибытия синьора, я полагаю?

Услышав о хозяине, губы женщины тут же разошлись в теплой улыбке, что лишний раз доказывало, что, по всей видимости, Моретти здесь очень почетный и желанный гость.

- Конечно, и в честь синьора тоже, - отозвалась служанка, - но еще и из-за Марии Луизы.

Непонимающе покачав головой, Микелина взялась за второе яблоко.

- Жена нашего управляющего сегодня рожает сына, - словно по большому секрету, поделилась с ней добродушная Долорес. - Она сейчас в спальне хозяина. Дон Рикардо, да хранит его святая дева Мария, как только узнал об этом, сразу же разрешил им с мужем занять его комнату.

На этот раз понимающе кивнув, Микелина всерьез изумилась столь добросердечному поступку Рикардо. И кто бы подумал, что в этом властном, самовлюбленном тиране скрывается столь отзывчивая и порядочная душа?!

- А разве обычно рожают не в специально оборудованных для этого помещениях? - возвращаясь к обсуждаемой теме, вскользь отметила девушка.

Долорес слегка пожала плечами.

- Это уже четвертый ребенок. Она не захотела ехать в больницу. К тому же, с ней опытная акушерка.

Вновь согласно кивнув, Микелина на секунду прислушалась, однако кроме включенной над плитой вытяжки так больше ничего и не услышала.

Внезапно в кухню забежал молодой запыхавшийся парнишка.

Что-то проговорив старшей женщине, он схватил ее за руку, поспешно уводя за собой.

- Простите, - на ходу отозвалась Долорес, - мне нужно срочно подняться к Марии.

Ничего не возразив в ответ, Микелина лишь надеялась, чтобы у рожающей наверху женщины все было хорошо.

Оставшись в полном одиночестве, она снова развернулась к окну. Из-за вновь образовавшегося плотного кольца набежавших рабочих, мускулистая фигура Моретти была едва различима. По всей видимости, что-то происходило в загоне с тем лежачим жеребцом.

- Может, хватит уже так нагло пялиться на синьора и стоит, наконец, заняться ожидающей тебя работой?! - внезапно пронесся по комнате незнакомый женский голосок.

Решив, что это все же обращаются не к ней, Мике не стала разворачиваться и отвечать на столь грубую форму вопроса.

Почувствовав, как ее руку резко схватила чужая ладонь, ошеломленная девушка недоуменно уставилась на высокую черноволосую служанку, грозно сверлящую ее своим пламенным взглядом.

- Ты что, совсем оглохла?!

Со стуком закрыв свою отвисшую челюсть, Микелина грозно уперла руки в боки.

- Ты с кем это так разговариваешь, дикарка?

Ничуть не испугавшись бравады стоящей перед ней городской фифы, молодая брюнетка в простеньком платьице приняла точно такую же позу.

- Я – Бланка, - ткнув в себя пальцем, важно сообщила она, - помощница нашей домоправительницы. И ты будешь меня слушаться. Так приказал сам хозяин!

Онемев от последнего известия, Микелина растерянно моргнула.

Неужели Рикардо в самом деле отдал ей такое наставление?!

- Послушай меня, маленькая выскочка, - вернув свое самообладание, холодно проговорила она, - я не знаю, что именно тебе приказал твой хозяин, но меня оставь в покое.

Воинственно прищурившись, темноволосая девушка покачала своим указательным пальцем в нескольких сантиметрах от ее носа.

- Врешь! Дон Рикардо такой же мой хозяин, как и твой. Я слышала, как во дворе ты сказала: «Синьор Моретти»! Совсем за дурочку меня держишь? Синьорины его круга обращаются к нему лишь по имени. Так что принимайся за работу!

Нагло подтолкнув рыжеволосую особу к плите, Бланка вцепилась ей в  руку.

- Никуда я не пойду! - упираясь насильному натиску, прокричала Микелина.

Ухватившись за край стола, она оттолкнула от себя надоедливую девчонку.

- Послушай, это, должно быть, какая-то ошибка, - обескуражено выкрикнула она. - Но если я должна работать, то пусть твой обожаемый дон Рикардо сам это скажет!

Бланка на мгновение ослабила свою поистине бульдожью хватку.

- Ах, так! Хочешь, чтобы я лично пошла к нему и спросила? Как будто у него больше нет дел, чем только решать твои проблемы!

- И тем не менее! - все же настаивала на своем вконец ошеломленная гостья.

Резко развернувшись, деревенская грубиянка поспешно выбежала на улицу через заднюю дверь кухни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сделка

Похожие книги