Джахандар чувствовал, как к горлу подкатывает ком, и знал, что Реза говорит правду. Он прислал личного врача к смертельно больной жене друга, хотя все их усилия ни к чему не привели, а потом заботился об Ирсе и Шахразаде в дни после смерти Мины, когда убитый горем Джахандар не был на это способен.

– Знаю, друг мой, – выдохнул он. – Я никогда не забуду того, что ты сделал.

– Увы, сии скорбные дни навсегда запечатлеваются в нашей памяти, – грустно улыбнулся Реза. – Но я бы предпочел думать, что в час нужды нас всегда поддержат близкие. – Он выдержал паузу, чтобы подчеркнуть следующие слова. – Как ты можешь помочь. Мне известно об этом, пусть остальные и не подозревают.

Это тоже было правдой. Реза входил в небольшой круг людей, которые знали о способностях Джахандара.

Собеседник сцепил обе руки в замо́к и подпер ими подбородок, не сводя внимательного взгляда с мнимого больного, после чего вкрадчиво поинтересовался:

– Друг мой, это ты сделал что-то во время грозы?

Джахандар промолчал, лихорадочно размышляя, можно ли довериться Резе бин-Латифу. Можно ли сообщить ему свою тайну?

– Если это так, – продолжал тихо, но настойчиво говорить старый друг, – то я не стану осуждать. Наоборот, буду превозносить твой поступок. Мне прекрасно известно, что ты не желал причинить вред. А столь мощная магия – огромное достижение. Достижение, которому можно найти достойное применение.

– Да? – слабо переспросил Джахандар и нервно сглотнул, удивленный, что Реза считает его полезным.

– Если ты сумел добиться столь многого в одиночку, то только представь, чего можно достичь при поддержке целой армии воинов, готовых откликнуться на любой призыв? – Глаза Резы горели от воодушевления.

Джахандар обвел взглядом лицо собеседника, снова отмечая глубокие борозды у него на лбу от напряженных рассуждений… За плетением интриг.

Теперь стало очевидно, что задумал Реза.

Но… Джахандара это не волновало.

Впервые за много лет – впервые со времени смерти Мины и потери должности – он осознал, что Реза снова видит перед собой прежнего человека – визиря халифа Хорасана.

Мужчину, обладающего влиянием и могуществом.

Мужчину, достойного внимания.

Джахандар принялся тихо рассказывать и говорил до тех пор, пока Реза не начал удовлетворенно улыбаться.

Совсем как в старые добрые времена.

<p>Крылатый змей</p>

Шахразада вовсе не планировала, чтобы полет на ковре стал для Халида пыткой.

Во всяком случае, вначале не планировала.

Он сам навлек на себя подобную участь. Честное слово.

В тот момент, когда халиф Хорасана с истинно царственным высокомерием заявил, что лишь ребенок испугается какого-то полета, Шахразада поняла, что обязана принять вызов.

Обязана проследить, чтобы самодовольство Халида разбилось на множество осколков.

В конце концов, даже она сперва боялась. Хотя и не собиралась об этом рассказывать.

Как только они со спутником устроились на ковре, Шахразада направила его резко вверх безо всякого предупреждения.

С губ Халида сорвался поток ругательств, которые стали только красочнее, когда по воле хозяйки волшебный предмет взвился высоко над городом, закладывая лихие виражи среди порывов ветра. Заливаясь смехом, Шахразада все подгоняла и подгоняла ковер, а затем и вовсе встала на колени, лишь бросив снисходительный взгляд через плечо, когда Халид потянул ее назад, пытаясь вернуть в прежнее положение.

– Пожалуйста, сядь, – попросил он, перекрикивая ветер, и крепче обхватил ее за талию.

– Не порти мне удовольствие!

– Ты упадешь.

– Нет. – Шахразада расхохоталась и широко раскинула руки.

– Откуда тебе известно?

– Просто знаю!

– Пожалуйста, сядь, – настойчиво повторил Халид сквозь сжатые зубы. – Пожалуйста!

– Но зачем?

– Потому что я умираю от беспокойства за тебя!

Шахразада сдалась и вновь опустилась на ковер. Халид тут же притянул ее к своей груди, обжигая кожу на шее горячим, прерывистым дыханием.

Заставив отчасти испытать чувство вины.

Но куда большая часть души Шахразады торжествовала.

«Так-то, о великий царь из царей! В следующий раз не будешь задирать нос».

Она улыбнулась про себя. Вероятность того, что Халид станет менее высокомерным, столь же ничтожна, как и того, что сама Шахразада прекратит его поддразнивать. Уж слишком это было просто. И слишком весело.

– Почему ты затаиваешь дыхание? – со смехом поинтересовалась она. – Должна признаться, мне кажется это странным, учитывая твои слова о том, что лишь ребенок испугается какого-то полета.

– Я не боюсь, – заверил Халид, судорожно сжимая на талии Шахразады руки со сведенными мускулами.

– Ты только что мне солгал. – Она бросила на спутника удивленный взгляд.

– Я не боюсь, – повторил Халид. – Я в ужасе.

Шахразада рассмеялась и была вознаграждена одной из его редких улыбок. Тех, которые меняли выражение лица так же сильно, как день отличается от ночи.

Тех, от которых хотелось забыть, насколько в действительности мал волшебный ковер.

– Какой же ты красивый, – тихо прокомментировала Шахразада.

– Этот комплимент обычно предназначается женщинам, – усмехнулся Халид, крепче прижимая ее к себе.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Ярость и рассвет

Похожие книги