– «Итак, Раг, сколько потребуется времени, чтобы отряду, состоящему под твоим командованием, дойти до этих холмов?».

– «Ну… Если он выйдет из лагеря… И он будет состоять из земнопони или единорогов… То думаю, дня три-четыре».

– «Даже так? Три или четыре дня? Гениально!» – издевательски прогрохотал Вайт Шилд, возводя очи горе – «И ты считаешь, я тоже должен строить план сражения, исходя из таких вот прикидок? Наши войска перемещаются, фронт движется, а одна из частей даже не знает, за какой срок она сможет продвинуться вперед, на десяток-другой миль?».

– «Это зависит от многих факторов!».

– «И в первую очередь – от компетентности командира!» – отрезал единорог, раздраженно глядя на меня из-под миниатюрных, полукруглых очков, смотревшихся на нем столь же нелепо, как балетная пачка на культуристе-качке – «А тут ей, увы, и не пахнет. Быть может, ты сможешь сообщить мне хотя бы формулу для расчета скорости передвижения группы пони по пересеченной местности, с привязкой к условиям, отображенным на схеме?».

– «Эмммм… Это… «Эс», равное «аш», деленному на сумму «эф» и «жо», где «аш» – это…».

– «О богини, это действительно, полное «ЖО»!» – простонал командор под смех остальных офицеров – «Это расчет для прямой дороги, кобыла, а у нас тут что? Вот ты и завязнешь своей «жо» в этом болоте, перетопив половину своего отряда! Кто-нибудь, дайте ей уже учебник по математике! Все, Раг, свободна – у меня тут занятие по тактике, а не конкурс юмористов-неудачников!».

Повесив голову, я скрипнула зубами и поплелась назад, выбираясь из толпы офицеров, окруживших большой, подробный макет какого-то района Эквестрии. Закрепленный вертикально на стене, он отражал положение дел на воображаемом фронте, подозрительно напоминающем северное приграничье. Раскрашенная в разные цвета, его поверхность изображала леса и долины, реки и болота, и повсюду, тут и там, была густо усеяна различными значками и отметками. Собранные Шилдом офицеры прохаживались вокруг или кучковались возле макета, внимательно слушая веселые, беззаботные ответы уже знакомого мне капитана – такого же любезного, как и при нашей первой встрече у ворот дворцовых казарм, но теперь, за его любезностями мне слышались яд и насмешка.

– «Нет, командор Шилд, это решительно невозможно. Мои воины хорошо тренированы, и они не отступят. Но чтобы сделать вам приятное, я притворюсь, что они отошли. На обед, например» – под негромкие смешки и одобрительный, согласный топот копыт, ответил офицер на какой-то вопрос командора – «Я думаю, противник будет настолько любезен, что не станет их преследовать, правда?».

Его вопрос был обращен к невысокому, серому единорогу, вместе с прочими присутствовавшими в зале пони, облаченному в стандартную, золотую броню гвардии. Покосившись на командора, тот отрицательно замотал головой, вновь вызвав шелест негромких смешков.

– «Мне не нужны соглашатели, Айс Нойз! Думай своей головой, или отправляйся к Раг!» – рыкнул Шилд, мановением рога перемешивая на макете квадратики, треугольники и кружки, долженствующие обозначать различные воинские подразделения – «Рассмотрим вот такую ситуацию. У тебя четыре роты, у Страйка – три. Однако первые две роты – это просто новобранцы, кое-как обученные держать копье и понимать лишь самые простые приказы. Как вы поступите, господа?».

– «Ох, милостивый господин командор, это же очевидно, но если вам так угодно, я все же озвучу эту банальность» – демонстративно поклонился земнопони, носивший имя Свит Страйк – «Я двину вперед две свои роты, укрепив их третьей, следующей в арьергарде. Строй – «клин». Удар по центру, командор. Шах – и мат!».

– «Приберегите жеманности для своей жены, Свит Страйк» – буркнул белый единорог, крайне удивив меня тем, что явно сдержал рвущееся из него раздражение – «А ты, Нойз? Как поступишь ты?».

Молчание затягивалось.

– «Новичков по центру!» – не выдержав, прошипела я, украдкой придвигаясь ближе к замешкавшемуся единорогу – «Две роты, одну за другой! Ветеранов на фланги!».

– «Что? Это еще что за писк?» – удивился Шилд, услышав в тишине мое сдавленное шипение – «Ах, наша гостья уже прочитала учебник? Так что там с формулой, Раг?».

– «Без понятия, мой генерал!» – ощетинившись как еж, огрызнулась я – «В этой книжке лишь задачки про пилы и топоры, но ни одной – про пони, двигающихся из разных городов навстречу друг другу. Кстати, если нужна жертва на растерзание для отработки стратегических навыков для ваших офицеров – я к вашим услугам».

– «О Богини, вы умеете карать!» – вновь вздохнул командор, устало глядя на меня поверх очков – «Раг, ты просто позор для офицера. Ты – не офицер, поверь мне на слово. Ты можешь сколько угодно шипеть на уши своей госпоже, какой я нехороший командир, но знай, что по сравнению с любым из тех, кто присутствует сегодня в этой комнате, ты – просто пустое место. Мне не жаль тебя – такая дрянь, как ты, выкрутится из любого положения. Мне жаль тех, кто ушел от меня, встав под твои знамена».

Перейти на страницу:

Все книги серии Стальные крылья

Похожие книги