Ли, к которому тем временем снова вернулось самообладание, моргнул и уставился на мужчину. Он никогда не видел его раньше, ни в Святом Брендане, ни где-либо еще в деревне, потому что такое лицо, как у него, Ли наверняка бы запомнил. Оно словно явилось из тех снов, о которых Ли не смел никому рассказать. Молодой человек был безупречен: четко очерченные скулы, загорелая кожа и нежные веснушки, которые с наступлением зимы, вероятно, исчезнут с этого лица. Он испуганно озирался, боясь, что Уна вот-вот появится, и на его темные глаза падали золотистые локоны, которые, казалось, были мягче, чем подушка, которая каждую ночь лежала под головой Ли.
– Как тебя зовут? – спросил Ли.
Мужчина, который был старше Ли всего на два-три года, удивленно посмотрел на него. В его глазах больше не было прежнего страха.
– Эдан. А тебя?
Он улыбнулся.
– Ли.
Эдан уставился на него, и Ли пожалел, что не переоделся. Его рубашка была вся заляпана зелеными и коричневыми пятнами, а под мышками наверняка проступил пот. Тем не менее Эдан ответил ему улыбкой, и в этот миг сердце Ли забилось быстрее, чем тогда, когда он в течение многих часов измельчал в ступе травы.
– Рад с тобой познакомиться, – сказал Эдан. – Что тебе принести?
Следующие слова Ли выговорил с трудом.
– Эль… пожалуйста, – прохрипел он.
Улыбка Эдана стала шире.
– Один момент.
Не доверяя своему голосу, Ли только кивнул. Через мгновение Эдан вернулся и сунул ему кружку. Ли нетерпеливо потянулся к ней, но прежде чем он успел забрать сосуд, Эдан схватил его за руку. Пальцы мужчины сомкнулись решительно, но не слишком крепко. Ли ощутил прилив тепла в своем теле, а там, где Эдан коснулся его кожи, – приятное покалывание. Ли не мог отрицать того воздействия, которое это прикосновение оказало на его тело.
– Как это случилось? – спросил Эдан сдавленным голосом. Улыбка на его лице исчезла, уступив место озабоченному выражению.
Ли посмотрел на руку Эдана. Волдыри. Он совершенно забыл о них. И даже сейчас он ощущал только прикосновение другого мужчины.
– А, ничего особенного. Я сегодня весь день измельчал травы. Пройдет.
Эдан нахмурился.
– Похоже, они довольно болезненны.
Ли пожал плечами.
– Я почти не чувствую этого.
– Правда? – Эдан осторожно провел большим пальцем по израненной руке Ли, касаясь только неповрежденных участков кожи. По руке Ли поползли мурашки, и вдруг… что-то шевельнулось в его штанах. Святой Брендан… Ли вырвал свою руку у Эдана так быстро, что снова чуть не свалился с табурета. От ужаса глаза Эдана широко распахнулись.