Не понимая, что делает, Фрейя быстро метнулась к двери, чтобы не сидеть, как крыса в капкане. Мужчина выругался, но она уже выбежала из комнаты. Она неслась по коридору вслепую, надеясь не попасть в руки первого гвардейца. Задыхаясь, девушка бежала и бежала, пока наконец не обнаружила лестницу!
Фрейя споткнулась о кривые каменные ступени, скатилась по ним вниз, повернула направо… когда перед ней внезапно возникла стена. Она зашла в тупик. Проклятье! Девушка пустилась было бежать обратно, но было уже поздно.
Гвардеец из швейной комнаты стоял перед ней.
Принцесса отпрянула назад, прижавшись спиной к стене. Холодный ветер задувал в бойницу позади нее, и волоски на шее девушки встали дыбом.
– Держитесь от меня подальше!
Гвардеец успокаивающе поднял руки.
– Я не хочу причинять вам боль, принцесса.
– Тогда отпустите меня!
Он покачал головой.
– К сожалению, это невозможно.
– Почему это? – поинтересовалась Фрейя, гадая, удастся ли ей еще раз проскочить мимо мужчины. Наверное, нет, потому что проход был узким, а эффект неожиданности вряд ли повторится.
– Приказ вашего отца.
Фрейя фыркнула. Она ожидала чего-то другого?
– Я просто хочу провести еще одну ночь на свободе. Я что, слишком многого требую?
В глазах гвардейца мелькнуло недоумение.
– Вы свободны. Никто не хочет вас запирать.
Лжец.
– Пожалуйста, отойдите в сторону! За это я щедро отплачу вам, – предложила ему Фрейя в отчаянии. – Вы могли бы подняться в ранге, как только я стану королевой. Как насчет должности заместителя командира?
Он покачал головой.
– Нет, так не пойдет. Я не могу… – фраза была грубо прервана криком, который вырвался из горла гвардейца. Мужчина внезапно подался вперед, схватившись за свое плечо. Из его плоти торчал кинжал своеобразной формы. Оружие походило на звезду. У него не было рукояти, зато клинков было целых четыре.
Гвардеец застонал от боли.
– Не за что, – услышала Фрейя.
Она в изумлении подняла голову и встретилась глазами с человеком, который напал на гвардейца.
Глава 57 – Вэйлин
– Мелидриан –
Вэйлин с трудом разлепил веки. Они были тяжелыми, и ему пришлось поморгать, чтобы перебороть желание снова закрыть их. Он понял, что лежит на койке в деревянной хижине с низким потолком, в камине которой мерцает огонь. Пылающее пламя ослепляло полукровку, но холода, охватывавшего его ледяными когтями, больше не ощущалось. На его место пришло приятное тепло. Как он сюда попал?
И почему он не умер?
Застонав, Вэйлин сел на кровати. Голова тут же закружилась, и тяжелая ткань соскользнула с его груди. В черепе что-то стучало и болезненно пульсировало. Опасливо оглядевшись, он отметил три факта.
Во-первых, его накрыли черным плащом, отороченным по воротнику светлым мехом.
Во-вторых, его раздевали, чтобы залечить раны. Повязки из разрезанной одежды обвивались вокруг его плеч, тела и левого бедра. К тому же гнилостная вонь воспаления уступила место нежному травяному аромату.
И в-третьих, он был не один.
Рядом с ним, всего на расстоянии вытянутой руки, на второй кровати лежал Ли. Глаза Хранителя были закрыты. Он дышал глубоко и ровно. Но даже во сне его, казалось, мучили заботы. Глубокая складка пролегла между бровями, губы были сжаты.
Меч Хранитель держал под рукой, прислонив его к столу, на котором стояли использованные тарелки и чашки, а также три пустых флакона. Судя по надписям, они когда-то были наполнены противоядием. И тут Вэйлин понял, что произошло. Ли спас ему жизнь.
Нет, даже больше, чем это. Хранитель не только спас полукровку, но и залечил его раны и заботился о его здоровье, чего никто не делал для него вот уже несколько десятилетий. Это понимание отозвалось в груди Вэйлина тихой радостью, подобной перезвону колокольчиков, но реальность настигла его, словно громкий удар литавры. Ли спас Вэйлина не ради самого полукровки, а ради Зейлан. Мертвым мужчина не смог бы признаться в убийстве королевы. Для Ли и Неблагих он имел значение только будучи живым. И если Вэйлин не исчезнет отсюда как можно быстрее, где бы он сейчас ни находился, то скоро снова окажется на краю своего бытия. Потому что, как бы Вэйлин ни был благодарен Ли, он, конечно, не останется сидеть здесь и не пойдет навстречу своей казни.
Раны полуэльфа все еще пульсировали, но эта боль уже не могла его остановить. Бесшумно, как тень, мужчина отодвинул плащ Ли в сторону и поднялся с койки. Об одежде Вэйлин позаботится позже, сейчас ему нужно было оружие.
В поисках чего-то подходящего Вэйлин огляделся в хижине, которая не соответствовала ни темным, монолитным каменным жилищам Благих, ни светлым, просторным домам Неблагих фейри. Деревянные балки поддерживали низкий потолок, а единственной вещью, более-менее подходящей под название оружия, была лопата, прислоненная к стене у двери. Не особенно-то она поможет в схватке с эльвами. Должно быть что-то еще.