Вереница неудачников, один хуже другого – так мать Карлы отозвалась о молодых людях своей дочери, когда мы с ней говорили по телефону. Карла надеялась, что отец Донована их не бросит, раз она беременна, однако вышло иначе. Мужчины рядом с ней не задерживались. Томас продержался чуть дольше других, и потому Карла решила, что они создадут семью. Увы, она ошибалась.
– Как твое запястье. Лучше? – вздохнув, спросила я.
– Гораздо лучше. – Карла покрутила кистью, показывая, что она снова может ею двигать. – Больше не приходится пить обезболивающие, которые прописал доктор.
– Однажды, – тихо сказала я, – он придет сюда и изобьет тебя прямо перед сыном. Или ударит и его.
– Я больше не буду с ним видеться, мисс Глори.
– Если Томас вернется, звони в полицию, они с ним разберутся.
– Я не могу, мисс Глори, – прошептала Карла.
Я придвинулась ближе.
– Звони в полицию, прежде чем он начнет распускать руки.
– Если я позвоню, они придут и опять заберут у меня сына, – пробормотала девушка, и слезы покатились по ее щекам.
Я покачала головой.
– В органах опеки узнают про полицию и заберут его! – перешла она на крик.
– Они не заберут у тебя Донована за то, что ты пытаешься его защитить.
Я приобняла Карлу за плечи и, достав из кармана платок, вытерла слезы на ее лице.
– Если он вернется, обещаешь позвонить в полицию?
– Позвоню, мисс Глори.
Мне хотелось ей верить, хоть я это уже и слышала.
Я взяла ее за руку и повела на кухню. Расставив продукты по полкам, открыла холодильник.
– В холодильнике всегда должно быть молоко. Доновану оно необходимо, да и тебе не повредит.
В знак согласия Карла кивнула. Она все прекрасно понимала, однако мальчику неделями не доставалось ни стакана молока, ни приличной еды.
– Передашь в электрокомпанию, – сказала я, протягивая чек. – Больше с оплатой помочь не смогу. Ты понимаешь?
Карла кивнула.
– Теперь у меня есть работа, хватит на все счета.
Я обняла ее, сказав, что страшно рада, и, наклонившись, поцеловала Донована в макушку.
– Адьос!
– До свидания, сеньорита Куку, – хихикнул мальчик и запихнул в рот горстку хлопьев.
Я помахала им рукой из машины, и Карла помахала мне в ответ. «Лишь бы на этот раз она нашла в себе силы держаться от Томаса подальше», – взмолилась я.
Через несколько дней после того, как Чез устроился на работу, начальник охраны Фред Клаусон сообщил им с Рэем, что перед Рождеством придется по очереди работать и в ночную смену:
– Такое светлое время… и каждый раз кто-то непременно вламывается в магазин.
Чез вызвался отработать все ночные смены в одиночку.
– Мы всегда меняемся во время рождественского сезона, – заметил Рэй.
– Я справлюсь сам, – настаивал молодой человек. – Не проблема.
На самом деле Чез смекнул, что ночью будет меньше людей, и он сможет заниматься чем угодно.
– Хочешь работать ночами несколько недель подряд? Зачем это тебе?
– Не знаю, не вижу в этом ничего такого, – пожал он плечами.
– Непросто тебя расколоть, – сказал Рэй, хлопнув по столу. Из открытой пачки в нижнем ящике стола он достал засохшее печенье с шоколадной крошкой и закинул его в рот. – Уверен, что потянешь? Сидеть тут в одиночестве не слишком приятно. Так легко отвлечься и забыть о работе.
– Не волнуйся, – заверил Чез.
Рэй откинулся на спинку кресла, подложив под голову руки.
– Ну-ну. Ты держишь меня за дурака, а я лишь хочу прикрыть твою спину.
– Да ты просто Роберт Фрост из службы охраны!
Рэй рассмеялся.
– Ах да! – воскликнул он, пододвигая к Чезу бумажку. – Обязательно загляни к Джуди перед тем, как уйдешь домой.
После работы Чез собирался посетить местный спорт-бар в конце улицы. Выпивка была главной радостью в его жизни, и он с нетерпением ждал встречи с ней каждый день.
Закончив смену, он схватил куртку и уже было направился к двери, как вспомнил, что надо зайти к Джуди. Пролетев вверх по ступенькам, парень поднялся в ее кабинет. Там Джуди один за другим прокатывала краской по его пальцам, а он прикладывал их к маленьким квадратикам на своей карточке.
– И как только наниматели обходились без этого раньше, – заметила Джуди, прервав рассказ о своей новой внучке. – Ведь уголовники без проблем могли найти работу!.. Ну вот и все, ничего сложного! – Она сложила отпечатки в большой конверт и заклеила его.
Обтерев друг об друга сине-фиолетовые пальцы, Чез направился из магазина в бар.
В четыре утра он вскочил. В комнате стояла такая духота, что было трудно дышать. Постель взмокла от пота. Куда там Джуди собралась отсылать его отпечатки? В какую компанию? «Ничего сложного», – сказала она, запечатывая конверт. Что же он наделал! Как он мог совершить такую глупейшую ошибку! Чез снова взглянул на часы: 4:01. Джуди не вернется в магазин до утра понедельника, на выходных ничего не сделаешь. Склонившись над раковиной, он плеснул водой себе в лицо, пытаясь что-нибудь придумать. Затряслись руки. Пришлось идти на кухню и выпить банку пива. По телу тут же пробежала дрожь – чтобы унять ее, пришлось выпить еще три банки.