— Подруга? — шепчет Габриэль мне на ухо. Я игнорирую дрожь, которая пробегает по моей спине, когда его дыхание касается моей кожи.
— Да. Лиззи.
— Круто. Так что ты думаешь? Довольна результатом?
— Честно? — я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него.
— Конечно.
— Нет. Я ожидала вдвое большего количества участников, — оглядываю присутствующих. — Но я благодарна тем, кто всё-таки пришел.
— Ещё не вечер, впереди ещё целый час, — Габриэль улыбается, сжимая мою руку. — Я скоро вернусь, — он идёт на кухню и возвращается с рождественским колпаком.
Вместо того, чтобы вернуться за столы, он выходит на улицу и хлопает в ладоши:
— Заходите и присоединяйтесь к нам! Проникнитесь духом Рождества заранее, сделав свой собственный пряничный домик! Приглашаются все желающие! Праздничные развлечения не только для детей! — он машет шапкой в воздухе, а я улыбаюсь и качаю головой.
Габриэль танцует и смеётся с проходящими мимо людьми, и я не могу не любоваться им через окно. Он напевает «Бубенцы звенят» не в такт, не обращая внимания на то, что выглядит как дурак — и делает это для меня. Моя улыбка становится шире, когда тепло распространяется по телу.
— Ты выглядишь счастливой, — я вздрагиваю и смотрю направо, чтобы увидеть Мэтью, стоящего рядом со мной.
— О, да. Конечно. Как и ты. — Я указываю на Джесси.
— Она замечательная, — он стоит рядом со мной, засунув руки в карманы. — Я рад, что ты счастлива, Эйв.
— Угу, — я избегаю его взгляда, потому что это фиктивные отношения, но сегодня Габриэль вызывает у меня разные чувства, и я не знаю, что с этим делать.
Кто-то заходит на мастер-класс, и Габриэль оглядывается на меня и подмигивает. Я качаю головой, не имея возможности скрыть улыбку.
— Извини, — говорю я Мэтью, приветствую новичка и помогаю ему приступить к работе. Остальные дети уже украшают свои домики мармеладками, глазурью и леденцами.
Габриэль продолжает привлекать покупателей, и вскоре заполняется ещё пять мест. Не знаю, как его благодарить, и почему он это делает, но я ценю его помощь.
Когда время мастер-класса подходит к концу, у меня нет сил, но я спешу навести порядок, чтобы успеть подготовить свой стенд к Рождественскому фестивалю — только мне может взбрести в голову идея проводить два больших мероприятия в один день. Но для мастерской по изготовлению пряничного домика сегодня было подходящее время: у детей начинаются каникулы, и домик сохранится до Рождества. К счастью, все в восторге от мастер-класса.
— Я могу помочь тебе устроиться на стенде, пока не переоделся в костюм, — предлагает Габриэль.
— Да, было бы здорово. Подставка уже установлена, но мне нужно украсить её и принести угощения.
Помимо пряничных домиков и всего остального, что нужно для торговли в кондитерской, я приготовила для фестиваля три вида угощений: пончики с пряностями, квадратные куски шоколадного торта с глазурью из сливочного сыра и измельчёнными леденцами сверху, а также ванильные кексы с глазурью в виде рождественской ёлки.
— Отлично, Рудольф, заставь меня поработать.
— Можешь упаковать куски торта, пока я переодеваюсь? — мои джинсы и свитер испачканы глазурью, мукой и чем-то, что, надеюсь, является всего лишь маслом. Вот вам и фартук!
— Конечно, — он перемещается по кухне, пока я мчусь наверх, в свою квартиру.
Схватив наряд, который оставила лежать на кровати, я принимаю самый быстрый душ — из известных человечеству — и поправляю причёску. Распускаю косу, которую заплетала ранее, и завиваю волосы с помощью плойки. Затем заново закручиваю чёлку, закалываю её наверх и слегка подкрашиваю губы красной помадой. Надев чёрную юбку и красный свитер, застегиваю ботильоны и сбегаю вниз по лестнице.
— О, это мне пригодится, — я хватаю рождественский колпак и понимаю, что он слабо пахнет одеколоном Габриэля. Древесный аромат создаёт такое чувство, что я нахожусь в сосновом бору.
— Ого, — выдыхает Габриэль. — Ты выглядишь великолепно.
— Ох, — я осматриваю свой наряд. — Спасибо.
Он кивает, разглядывая меня. Его глаза скользят вверх и вниз по моему телу, пока я неловко переминаюсь с ноги на ногу. Что с нами сегодня происходит? Может, праздничное настроение ударяет нам в голову?
— Готов к работе? — спрашиваю я, хватая большую сумку со всеми украшениями.
— Да, конечно, — кивает Габриэль и берёт контейнеры с угощениями.
Мы идём через весь город к набережной, где каждый год проводится фестиваль.
— Спасибо за помощь сегодня. Я не сказала раньше, но то, что ты вышел на улицу и привёл новых клиентов — очень ценно, — произношу я и сосредоточенно смотрю под ноги, боясь того, что он увидит сквозь мою треснувшую броню, если я посмотрю на него.
— Тебе не нужно меня благодарить.