Любовь, какую ни один,Быть может, человекИз сердца пламенных глубинНе исторгал вовек, —Промчалась бурною волнойИ кровь мою зажгла,И жизни солнечный прибойМне в душу пролила.Ее приход надеждой был,И горем был уход.Чуть запоздает — свет не мил,И в бедном сердце — лед.Душою жадной и слепойЯ рвался к небесам —Любимым быть любовью той,Какой любил я сам.Но, наши жизни разделив,Пустыня пролегла —Как бурный штормовой прилив,Безжалостна и зла.Она коварна, как тропаВ глуши, в разбойный час,Закон и Злоба, Власть, ТолпаРазъединяли нас.Сквозь тьму преград, сквозь мрак обид,Зловещих снов, скорбей,Сквозь все, что мучит и грозит,Я устремлялся к ней.И радуга, легка, светла,Дождя и света дочь,Как в полусне, меня вела,Пресветлая, сквозь ночь.На облаках смятенной тьмы,Торжественный рассвет,И нет тревог, хоть бьемся мыВ кольце нещадных бед.Тревоги нет. О, светлый миг!Все, что я смел с пути,Примчись на крыльях вихревыхИ мщенье возвести.Поставь, Закон, свой эшафот,Низвергни, Злоба, в прах!О власть, где твой жестокий гнет?Мне уж неведом страх.Мне руку милая далаВ залог священных уз,Две жизни клятвою сплела —И нерушим союз.Она клялась мне быть женой.И поцелуй пресекЕй путь иной: она со мнойНа жизнь, на смерть — навек.О наконец вслед за мечтойВзлетел я к небесам:Блажен: любим любовью той,Какой люблю я сам!

Я вдруг вспомнила его взволнованное лицо. Таким оно было тогда… и таким я видела его теперь. Соколиный взгляд, нежность и страсть в каждой черте!

Эдвард! — крикнула я. — Что сказал ты сейчас?

Джон стоял у самой воды, будто тоже хотел лучше рассмотреть мистера Рочестера, только что произнесшего странные слова, похожие на проклятие.

Джон медленно двигался по воде к плывущей на середине реки лодке. Вода опоясала его грудь, мне показалось, что он двигался бессознательно. Наконец он остановился.

— Это подлость, — услышала я его глубокий вздох. Он смотрел на мистера Рочестера широко раскрытыми глазами и не шевелился. — Слышите? Рочестер, вы сделали подлость, выслеживая нас… Но еще большую подлость вы задумали сделать…

Вода медленно колыхалась вокруг Джона, словно легонько подталкивая.

В это время, будто во сне, я увидела, как мистер Рочестер, сидящий в лодке, вдруг поднял спрятанное за спиной ружье и прицелился.

Выстрел прозвучал как гром среди ясного дня. Джон не вздрогнул. Вторая пуля пронеслась тоже мимо него… Он по-прежнему стоял, не шелохнувшись, будто бы ожидая новых пуль. В его глазах я прочла снисходительную покорность, будто бы позволяющую бить себя какому-то совершенно безвредному существу.

У меня закружилась голова. Третий раз грохнул выстрел. Но словно неодолимая апатия охватила Джона, он стоял по грудь в воде, как парализованный, продолжая смотреть на мистера Рочестера.

Последнее, что я увидела, — как лодка с мистером Рочестером уползла за каменистый утес… Некоторое время я слышала плеск весел, потом все исчезло… и я провалилась в недолгое забытье…

— Джен, — услышала я ласковый голос Джона. — Он тоже любит тебя.

Я со слезами облегчения обняла Джона:

— Господи, ты живой…

— Не бойся, Джен, я жив и не сошел с ума… Помнишь, я тебе рассказывал о том, что открылось мне давным-давно во время моей болезни… Я видел женщину с золотой кожей… Теперь я снова видел ее… Как это странно… Джен… Ты — моя женщина с золотой кожей…

Вдруг он упал на песок лицом вниз и разразился слезами, тяжелыми слезами мужчины.

Некоторое время он лежал, не шевелясь. Я молча гладила его жесткие волосы и шептала:

— Джон… Я люблю тебя… Джон…

Солнце, тяготея к западу, коснулось верхней скалы, обошло ее изломанную грань и бросило на берег вечернюю тень.

Джон встал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джейн Эйр

Похожие книги