Свиток упорно не поддался переводу. Пророчество… гибель… золото… камень… Просто отдельные слова, не несущие никакой смысловой нагрузки. Я устало уронила голову на руку, пытаясь сообразить, о чём здесь может идти речь. В тот день, когда Данавиэль застал меня в сокровищнице, он говорил о каком-то пророчестве. И, как я поняла, он очень не хотел его исполнения. Видимо, это то самое пророчество. Я ещё раз оглядела свиток. Древний, наверное не менее тысячелетия, а, значит, скорее всего это оригинал. Интересно, насколько ценен этот свиток? Выглянув в окно, я заметила мельтешение у подножия башни. Ага, лорд Драгонэр вернулся. Вас ждёт неприятный сюрприз, уважаемый лорд. Я зажгла на пальце маленький огонёк и медленно, не спеша, поднесла его к свитку. Пергамент занялся не сразу — время сделало его довольно прочным, да и скопившаяся в нём влажность тоже мешала огню, но всё же это был всего лишь пергамент, и вскоре он превратился в маленькую кучку пепла. Подумав немного, я демонстративно высыпала пепел на подоконник, как бы намекая на то, куда исчез драгоценный свиток, а затем, в последний раз оглядев разгромленную комнату отправилась прочь, прогуляться перед ужином.

Уже в парке меня охватил страх. Вдалеке от князя легко было быть храброй, но в его присутствии я чувствовала себя такой крошечной и беспомощной — песчинка, подхваченная волнами бесконечного океана. Я никогда не любила тешить себя иллюзиями, и поэтому отлично понимала, что если Данавиэль захочет меня уничтожить, то я не проживу и доли секунды. Но, с другой стороны, что мне терять? Быть может, он поймёт, что я для него неудобная пленница и наконец отпустит меня на свободу. Или убьёт. Пусть даже так, всё равно это лучше, чем то неопределённое ожидание, в котором я сейчас живу. Перед ужином я переоделась в простое синее бархатное платье, и даже в кои-то веки заплела волосы в косу, а не оставила их распущенными по плечам. В таком виде я выглядела гораздо строже и серьёзнее, чем обычно. Глубоко вздохнув, я спустилась в столовую.

Кажется мы с князем впервые встретились за ужином со времени его вспышки гнева в подземном коридоре замка. Если он и удивился моему присутствию, то вида не подал, лишь как всегда почтительно мне поклонился. Я внимательно его оглядела. Одежда не та, в которой он сегодня приехал в замок, значит он был в своей комнате, где и переоделся. Не заметить устроенного мной разгрома он не мог. На бесстрастном лице не отражалось абсолютно никаких чувств. На протяжении всей трапезы я кидала на него украдкой взгляды, пытаясь определить, насколько силён его гнев. Ничего. Словно на противоположном конце стола сидит не живое существо, а холодный камень. С другой стороны, разве можно назвать живым существом полувампира? Задумавшись над этим серьёзным вопросом, я не сразу заметила, что Данавиэль давно уже закончил есть и теперь пристально смотрит на меня. В его глазах читался не гнев, а скорее печаль. Я вздрогнула и встала, собираясь покинуть комнату, в которой чувствовала себя так неуютно. Я уже взялась рукой за ручку двери, когда сзади донёсся тихий голос.

— Миледи, я ещё раз приношу свои извинения. Клянусь, я никогда не желал оскорбить вас.

Обернувшись, я кинула на него удивлённый взгляд. Выходит, он не сердится, раз считает, что это я вправе злиться на него. Я хотела что-нибудь сказать, но ни единого слова не сорвалось с губ. Так что я только фыркнула и захлопнула за собой дверь.

<p>Глава<strong> 19</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Королевство Ночи

Похожие книги