– Спустись к себе в кабинет, позвони Кларе Бранд и поинтересуйся визитом Харли в контору Джексона во вторник утром. Выясни все подробности. Слышала ли она, о чем Джексон разговаривал с Харли. Узнай о тех трехстах долларах и были ли они занесены по соответствующей статье в гроссбух. Спроси, что ей известно насчет того, умеет ли Харли читать и писать, а также видела ли она некую бумагу, которую Харли отдал Джексону… Нет, погоди минутку! Это не телефонный разговор. Просто спроси ее… Дай-ка подумать… Миссис Коулс будет у меня в девять. Тогда пусть мисс Бранд подъедет для беседы в десять вечера. По дороге попроси кого-нибудь из наших ребят найти Куинби Пеллетта и доставить его сюда в восемь… Эй! Попроси Рэя, если он еще там, принести мне пару гамбургеров и кофейник с кофе.

Шериф Таттл, тяжело ступая, вышел из кабинета. Бейкер откинулся на спинку кресла и уставился на Харли:

– Значит, ты не умеешь читать, а?

– То, что написано от руки.

– Ну а писать ты умеешь?

– Только печатными буквами. Письму меня никто не учил.

– А свое имя написать можешь?

– Если нужно, могу расписаться. Хотя сомневаюсь, что это можно назвать умением писать. Один человек меня как-то научил.

– Харли, если ты врешь, я это непременно выясню. Но сейчас мне от этого ничуть не легче.

– Сомневаюсь, что вам от этого когда-нибудь вообще станет легче.

Бейкер, нахмурившись, задумчиво потер нижнюю губу и через какое-то время продолжил:

– А как выглядел тот листок? Он был исписан с обеих сторон?

– Нет, только с одной. Да и самих-то слов было совсем немного. Всего пять или шесть.

– Проклятье! О чем там говорилось? – (Харли помотал головой.) – А какой была начальная буква?

– Я не различаю начальные буквы. Ну, если бы я постарался, может, и сумел бы разобрать одну или две, но так как все равно не мог ничего прочитать, то даже не стал зазря голову ломать. А вот касательно того, как выглядела та записка, могу смело сказать: ее писал не Чарли Бранд. Я видел, как он писал для меня расписки, которые я должен был потом подписать. Нет, почерк был точно не его. У Чарли буквы вроде как подпрыгивающие, угловатые такие, типа вверх-вниз, а на том листке они были похожи…

– Похожи на что?

– Ну, я бы сказал, они были большими, круглыми, жирными. Будто чернила ни черта не стоят! Я однажды подписался ручкой Чарли, и буковки у меня вышли такими тоненькими.

– Так ты говоришь, что нашел записку под телом?

– Ага, на полу, прямо под ним, – кивнул Харли. – Когда я перевернул его, она была там. Я обычно храню мелкие вещи, которые боюсь потерять, под стелькой башмака. Ну вот, я и засунул туда же записку. Потом вытащил тело Чарли наружу, привязал к его лошади, она паслась рядом, и погнал лошадь в Шугарбоул. Кен Чемберс начал вопить сразу, как увидел труп… Это я так, для примера… Он с ходу спросил меня: разве я не знаю, что мертвое тело нельзя трогать? На что я ответил: конечно, мне нужно было приехать в Шугарбоул одному, ну а мертвеца оставить в хижине на радость койотам и крысам, но только тогда у него был бы еще тот видок. Я и оглянуться не успел…

– Хорошо, об этом потом. А где ты в последний раз видел записку во вторник утром?

– Я отдал ее Джексону.

– Что он с ней сделал?

– Убрал в бумажник, который лежал у него в кармане.

– В тот самый бумажник, из которого он достал триста долларов?

– Нет, деньги он достал из сейфа. Ну а бумажник был вроде как из коричневой кожи.

– Джексон спрятал бумажник обратно в карман, после того как убрал туда записку?

– Спрятал.

Окружной прокурор снял телефонную трубку и что-то сказал. Немного подождав, он сказал что-то еще, после чего снова подождал и наконец произнес:

– Мак? Эд Бейкер говорит. Мне сказали, Фрэнк ушел домой ужинать, и я не хочу его беспокоить. Может, ты сможешь помочь. Скажи, во вторник вечером кто-нибудь проверял карманы Джексона? Ты лично? Прекрасно! А ты, случайно, не находил коричневый кожаный бумажник? А содержимое проверял? Скажи, там лежал листок бумаги?.. Нет, погоди, листок белой бумаги?..

Пять минут спустя окружной прокурор отодвинул телефонный аппарат, встал с места и, посмотрев на Сквинта Харли, отрывисто сообщил:

– Никакого листка там не было.

Харли поцокал языком:

– Чтоб мне провалиться! Я своим глазами видел, как он клал туда эту бумажку. Наверное, кто-то ее забрал. А может, он переложил ее в другой карман?..

– Записки при Джексоне не было. Ее вообще нигде не было. Лично я склоняюсь к твоему первому предположению. Наверняка кто-то забрал записку. Харли, клянусь богом, если ты водишь меня за нос, я тебе такое устрою, что ты пожалеешь!..

– Я не вожу вас за нос. И честно рассказал вам все, как на духу.

– Надеюсь, что так. – Бейкер прошел к двери в приемную и, заглянув туда, крикнул: – Клинт, зайди ко мне и захвати Люка!

В кабинет вошли двое мужчин. Когда дверь за ними закрылась, Бейкер произнес:

– Это дело настолько запутанное, что начинает смердеть, но я виноват в этом лишь отчасти. Где, черт возьми, мои гамбургеры?!

– Рей вернется буквально через минуту.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Классика детектива

Похожие книги