Когда его ноги снова оказались на земле, он быстро развернулся, чтобы нанести удар своим металлическим стержнем одному из этих паукообразных монстров. Тварь улетела вдаль, разбившись на мелкие фрагменты костей и щупальца после неудачи. Это был еще не конец, они прибыли в порт, но им еще нужно было добраться до корабля.
— Ух ты, это было близко, я думал, что не успею
Орсон лежал на земле, одна из сестер Изабелы сидела у него на спине. Другая была на другой стороне с Гризальдой. Сенне не составило труда сделать кувырок через воздух и приземлиться на баррикаду, но одного человека все еще не хватало.
— Подождите, а где Дарлак? — спросил Роланд, оглядываясь вокруг, все были на месте, не хватало только дворфа. Все они начали оглядываться по сторонам, пока их взгляд не остановился на повозке с блинами по другую сторону баррикады. Все быстро бросились к ней, но не успели они перейти на другую сторону, как увидели группу солдат.
— Кто вы такие, люди!
— К черту, я капитан Изабела, я хочу вернуться на свой корабль.
На растерянных гвардейцев быстро прикрикнул капитан корабля, который уже был на другой стороне. Все люди здесь выглядели взволнованными, но было видно, что они не принадлежат к бездонным существам. Повсюду были разбросаны трупы монстров и людей, но казалось, что место в основном под контролем. Однако Роланд знал, что будет дальше, и что эти охранники не смогут противостоять мерзости, которую он смог обезвредить лишь на мгновение.
— Если вы хотите жить, вам следует бежать.
— Эй, Дарлак, глупый дворф, ты здесь?
— Да, кажется, я укусил себя за руку
Орсон был первым, кто пришел к обломкам вместе с членом своей партии. Далрак пинком открыл то, что раньше было частью деревянной двери, чтобы выбраться наружу. Такие дворфы, как он, не отличались особой ловкостью, поэтому во время побега он не смог быстро среагировать. Вместо этого он просто свернулся калачиком за своим башенным щитом, надеясь на лучшее. В результате Далрак остался жив, но с вывихнутым плечом или, возможно, сломанной рукой.
— Я все еще могу нести свой щит, я в порядке.
Хотя он пытался притвориться, было видно, что ему больно, но им нужно было продолжать. Гризальда отпихнула обломки в сторону и схватила оставленную алебарду.
— Я забрала его оружие, пошли.
— Стойте, вы не можете просто
Солдаты быстро ворвались со всех сторон, чтобы исследовать маленькую группу авантюристов. Было ясно, что у них есть приказ и есть вероятность, что они их враги, но прежде чем они успели допросить их, с другой стороны баррикады раздался странный глубокий вой.
— Ах, черт! Бежим!
Орсон перекинул Далрака через плечо и начал бежать за Изабелой и двумя её сестрами. Сестры уже воспользовались замешательством, чтобы бежать к пирсу, на котором стоял их корабль, а теперь появились преследовавшие их монстры. Роланд мог точно сказать, что это были мерзости, так как его сканер сохранил отпечаток их маны.
Стоявшие там солдаты держали оружие наготове и были готовы к бою. Судя по количеству мертвых существ, они смогли защитить территорию. Возможно, именно по этой причине они не воспринимали их так серьезно. Даже сейчас они держали путь Роланда к докам закрытым.
До тех пор, пока воющие звуки не стали громче и что-то не врезалось в блокпост. Если раньше это были лишь небольшие монстры, которые не представляли особой угрозы для тренированных солдат, то на этот раз это было нечто более массивное. Как только клубок щупалец столкнулся с препятствием, он разорвал его в клочья.
— Вэйланд, что ты делаешь!
Остальные воспользовались этим шансом и бросились к пирсу, где стоял корабль. Растерянные стражники не остановили бы их в борьбе с чудовищем. Роланд чувствовал себя немного ответственным за то, что привел сюда этих тварей, но не он был виновником массовой резни. Он просто пытался спастись вместе с членами своей партии, которые пытались сделать то же самое.
Поэтому он отвернулся и бросился бежать. Монстрам удалось пробить себе дорогу бульдозером, но они были еще далеко. Ничто больше не могло помешать их бегству, и они продолжали двигаться вперед, надеясь добраться до корабля до того, как он уплывет.
— Капитан вернулась!
— Чего вы ждете, идиоты, поднимайте якорь!
— А как же груз?
— К черту груз!
К удивлению Роланда, как и заявляла Изабела, её команда все еще была там. Он ожидал, что они, по крайней мере, отшвартуются и останутся на расстоянии от суши, где находились монстры. а й ф р и д о м Возможно, они остались здесь, так как здесь не было ни одного пораженного, а бои шли снаружи. Тем не менее, казалось, что его план выбраться отсюда удастся.
Изабела и её сестры быстро вскочили на корабль, чтобы отдать приказы. Якорь был быстро поднят членами команды, которые быстро приступили к работе. Деревянный помост, установленный между судном и причалом, был также быстро убран, прежде чем Роланд и его команда смогли попасть на корабль.
— Чего ты ждешь, прыгай.