Роланд бормотал себе под нос, когда ему приходилось облачаться в этот благородный наряд. Костюм казался слишком тесным по сравнению с привычной практичной одеждой. Он представлял собой длинную тунику из роскошной ткани, сочетающей бархат и атлас. На ней были вышиты символы, представляющие семью Валерианов, к которой ему вскоре предстояло присоединиться. Он глубоко вздохнул, пытаясь успокоить нервы. Сегодня был день праздника, и он не хотел, чтобы его мучила неловкость.
Сэр Уэйланд, мы вас ждали.
Тогда пойдем
У входа в дом его ждал экипаж, на котором он собирался доехать до города. Дефилировать по улицам в экстравагантном костюме было совершенно невозможно, так как это привлекло бы больше внимания, чем ему хотелось бы. Со смесью предвкушения и волнения Роланд сел в экипаж, и путешествие в церковь началось, с колотящимся в груди сердцем.
Карета Роланда медленно двигалась по мощёным улицам Альбрука. Первые лучи солнца ещё не рассвели, и улицы освещались руническими лампами, которые он помогал создавать. По традиции, он должен был добраться до Солярианской церкви, чтобы встретить невесту до рассвета. К счастью, в тот момент мало кто бодрствовал, поэтому дорога была довольно свободна.
Довольно раздражающие традиции, которые они придумали.
Когда карета приблизилась к Солярийской церкви, сердце Роланда забилось ещё сильнее. Он знал, что следующие несколько мгновений навсегда изменят его жизнь. Церковь, величественное сооружение из белого камня, украшенное замысловатыми солнечными символами, служила символом божественной богини Солярии. Это было место благоговения и торжественности, и именно здесь он и Элодия должны были произнести свои обеты.
Солнце уже освещало горизонт первыми лучами, когда карета подъехала к входу в церковь. Роланд вышел, оглядывая окрестности в поисках хоть какого-то признака своей будущей жены. Его встретило захватывающее зрелище. Элодия, сияющая в свадебном платье, стояла у входа в церковь, купаясь в мягком утреннем свете. На ней была белая вуаль с золотистыми узорами, похожими на солнечные лучи, которая частично скрывала её лицо.
Она была не одна: слева от неё он заметил знакомую полуэльфийку. Справа же стояла ещё одна эльфийка с более внушительной грудью. Все трое болтали друг с другом, пока он любовался видом, открывшимся перед его усталыми глазами. Несмотря на эльфийскую красавицу, его взгляд не мог оторваться от женщины в белом с золотом.
Уэйланд, ты здесь
Прежде чем Роланд успел что-либо сказать, сбоку раздался сонный голос. Он обернулся и увидел своего зятя, который с трудом подавлял зевок. За ним стоял Бернир, сияя своей обычной широкой улыбкой. Роланд пригласил не только их; почти все, кого он хоть немного знал, получили приглашение на праздник.
Артуру Валериану удалось слиться с толпой, в то время как Мэри наблюдала из тени. Согласно традиции, в начале церемонии бракосочетания мужчины и женщины располагались раздельно, стоя или сидя по разные стороны церкви. Артур должен был оставаться на своей стороне до обмена клятвами.
Городской лорд и Мэри специально изменили свою внешность, используя дорогостоящую маску, чтобы скрыть свои настоящие личности. Пока они воздерживались от разговоров и чрезмерного потоотделения, их, скорее всего, никто не замечал. Для всех остальных они выглядели как богатый купец и его жена.
Рад вас видеть, сэр Уэйланд. С нетерпением жду празднования!
Артур размахивал тростью. Его лицо украшали пышные усы, закрученные в руле, и теперь он выглядел как человек лет под сорок. Голос, которым он говорил, он мог извлекать сам, без всяких магических приспособлений, и, похоже, дворянину очень нравилась эта купеческая ролевая игра.
Ага, конечно. Надеюсь, вам понравится здесь вместе с вашей прекрасной женой, мистер Джонатан .
Я уже это делаю!
Ни Роланд, ни Мэри не считали эту маскировку лучшей идеей, но, учитывая присутствие нескольких обладателей третьего класса, присутствие знатного деятеля не помешало бы. За Артуром стояли Орсон и Далрак, с которыми он выполнил задание по смене золотого ранга. С другой стороны стояли Сенна и Гризальда, в основном наблюдая за бесплатным алкоголем и закусками.
Среди гостей со стороны Элодии были несколько незнакомых лиц, которых Роланд не узнавал или не очень хорошо знал. Многие из них были членами гильдии искателей приключений, другие – бывшими сиротами, которые теперь достаточно выросли, чтобы участвовать в подобных мероприятиях. К удивлению Роланда, мастер гильдии принял приглашение в знак уважения. Он не мог не заметить внушительного телосложения мужчины и его сверкающую лысину. Оставалось лишь надеяться, что Арман не станет провоцировать конфликт со своим бывшим боссом, когда начнется пьянство.