- Вы хотите это купить?! - но потом она быстро справилась с собой, - о, понимаете, это совершенно невозможно! Это семейная реликвия, колье не может быть продано.

- Ох, конечно... но, возможно, этот комплект можно было бы обменять? Если бы вы подарили мне его, я бы взамен подарила вам несколько комплектов из своего магазина: прекрасные колье из золота, серебра, жемчуга и перламутра. Броши, заколки, диадемы. Жемчужные колье в несколько рядов, изящные браслеты... - я видела, как по мере моего перечисления в эмоциях женщины все ярче проявляется жадность, и играла на ее эмоциях, словно на волшебной дудочке, приманивая к себе. Чего же ей хочется? Мягко и ненавязчиво раскрывались мне навстречу ее желания. Опостылевший муж, совсем не такой богатый и знатный, как хотелось бы, отсутствие подходящего комплекта для прекрасного золотого платья, ткань на которое досталась по удачному стечению обстоятельств. А из золотых украшений в доме только это безвкусное старье, которое предки мужа не сумели продать. Потом-то свекор и муж пошли в торговлю, откинув дворянскую спесь, упрочили положение семьи, но новых богатств не нажили, из украшений только серебро да камешки, ведь «все деньги в деле», и к прекрасному платью совсем нечего надеть... ах если бы действительно продать, наконец, безвкусный комплект, раз предлагают... жемчуга... да, жемчужное колье так подошло бы к ее белоснежной коже... и гребень, как у госпожи Юджур, и сережки работы знаменитой Жильеты Тувер, которая работает на эту сумасшедшую с Жемчужных островов. Неужели ей действительно нравится ужасное колье? Да его ведь даже в ломбард приняли бы только по цене золотого лома, потому и не продавали...

Я вылавливала из эмоций самые желанные образы и рассказывала-показывала, обволакивая даму словами: как красивы будут жемчуга на ее шее, как подчеркнут изящество кистей браслеты и кольца, как засияют ярче ее локоны, скрепленные золотыми заколками...

Едва слышно щелкнул замочек, и колье упало с длинной шеи, скользнуло в ладонь. Я протянула руку навстречу, и почти увидела, но скорее почувствовала, как мягко запульсировали камни, оказавшиеся в каких-то десятках сантиметров от моих пальцев...

- Что происходит, дорогая? - неожиданный голос нарушил магию момента.

Госпожа Флентер растерянно проморгалась, взглянула сперва на снятое колье в своих руках, потом перевела взгляд на мужчину:

- Госпожа Бороув хотела посмотреть колье, она очень заинтересовалась, - растерянно пояснила женщина.

- О, это колье? Да вы знаток древностей, госпожа Бороув? - расплылся в улыбке коренастый здоровяк.

Госпожа Юджур поспешила нас друг другу представить, как я и подозревала, это оказался супруг госпожи Флентор.

- Вас интересует история этого прекрасного гарнитура? - спросил господин Флентор, выудив колье из пальцев жены. Та поморщилась, очевидно, полагая, что это никому не интересно, я тоже разочарованно опустила руку на подлокотник кресла, улыбнулась вымученно:

- Конечно. Госпожа Флентор сказала, что это реликвия вашего рода?..

- Да, мой доблестный предок получил это колье как трофей в войне более трехсот лет назад.

Я похолодела. Трофей? Война? Не с русалками ли?

- Трофей? Простите, я недостаточно хорошо знаю историю Империи, сама я не из этих мест, - улыбнулась и похлопала глазами с невинным видом.

- Тогда Империи еще не существовало, только отдельные страны. А Халифатцы в очередной раз принялись нападать на пограничные территории и пиратствовать на море. Конечно, они всегда мечтали откусить кусочек от наших благополучных территорий, жизнь в пустыне совсем не легка, но горы мешали, да и жители королевств совсем не желали видеть чужаков на своих землях. Мой предок был магом воздуха, и в одном из морских сражений он сумел захватить халифатский корабль. Там было несметное количество драгоценностей, и в том числе этот прекрасный комплект украшений, -закончив пафосную речь, он застегнул колье не шее у супруги.

- Так значит это халифатская вещь? - уточнила я.

- Конечно, их работу сразу видно, - он посмотрел на меня с превосходством. - Мне казалось, вы хозяйка ювелирной лавки? Я удивлен, что вы не можете отличить древнехалифатские ювелирные изделия от имперских.

Я почувствовала, что краснею, но приложила все усилия, чтобы не подать виду:

- А вы чем занимаетесь, тоже ювелир?

- Нет, что вы, простой торговец мебелью...

- О, не прибедняйтесь, - влезла госпожа Юджур, - лавка господина Флентор самая лучшая в Уркатосе, его мастера работают с самыми дорогими породами дерева, режут по камню. Если вам понадобится мебель, обязательно заказывайте у господина Флентора...

- Непременно, - улыбнулась я.

- Что ж, прошу нас простить, я обещал супруге пригласить ее на следующий танец, -завершил разговор господин Флентор и повел жену прочь.

Я недовольно закусила губу. Еще немного... еще бы чуть-чуть, и мне удалось бы заставить госпожу Флентор продать мне комплект!

- Я удивлена, что вас заинтересовал этот странный гарнитур, - заметила госпожа Юджур, когда мы остались одни.

Перейти на страницу:

Все книги серии Элементали (Максонова)

Похожие книги