В слове обеспЕчение по аналогии хочется «сдвинуть» ударение. Но этому желанию не надо поддаваться! Так же, как и в случае со словом сосредото́чение: в нем ударение пока остается на основе. Сосредоточе́ние – это ошибка.

Так что сосредоточьтесь на обеспе́чении!

<p>Зверь по кличке Феномен был на редкость огромен</p>

Существительное феномен – само по себе феномен. Дело в том, что ударение в этом слове, которое часто вызывает вопросы, зависит от значения.

Какие же бывают феномены?

Во-первых, так называют необычное, особенное явление, какой-то редкий факт. Это фено́мен – именно с ударением на о.

Во-вторых, это философский термин: познаваемое явление, принципиально отличное от якобы непознаваемой сущности предметов. В этом случае тоже только фено́мен.

Наконец, так можно назвать не явление, а необычного человека: «Он, конечно, феномен!» И вот в этом случае возможны оба варианта: и фено́мен, и феноме́н. Хотя «Большой орфоэпический словарь русского языка» призывает во всех случаях отдавать предпочтение именно фено́мену.

Кстати, не забывайте, что сказать необычный феномен нельзя – получится масло масляное, избыточность. Феномен сам по себе необычен.

Это слово происходит от древнегреческого глагола, который означает «являть, показывать». В европейские языки феномен попал через латынь (phaenomenon).

Феномен не стоит путать со словами английского происхождения, в которых есть часть – мен, обозначающая человека: полисмен, джентльмен, бизнесмен.

<p>Пели песни у костра и студенты, и профессорА</p>

Вариант профессора (с ударением на а) многим кажется каким-то не академическим, «не профессорским». Желая придать ему большую литературность, говорящие меняют ударение на профе́ссоры и, сами того не зная, совершают ошибку.

Профе́ссоры – устаревший вариант, так говорили в XIX веке. А профессора́ – современный. Вспомните строки из песни «Во французской стороне…»: «Если те профессора, что студентов учат, горемыку школяра насмерть не замучат…» Вариант профессора́ здесь не поэтическая вольность, а литературная норма, зафиксированная словарями.

«Большой орфоэпический словарь русского языка», например, вообще не указывает вариант профе́ссоры. Правильное ударение – именно профессора́.

История с профессорами – хорошая иллюстрация явления, которое в последние 150–100 лет распространяется в русском языке с невероятной скоростью. Речь идет о формах множественного числа родительного падежа на – а/-я: учителя, профессора, катера.

Исторически эта форма – «обломок» двойственного числа, которое раньше обозначало парные предметы. Око – одно, очи – два, очеса – много. Во времена Ломоносова было всего три таких формы: глаза, бока и рога. Все остальное заканчивалось на – ы/-и. Даже привычные вечера́ произносили как ве́черы. Но потом эта модель с ударным окончанием стала стремительно распространяться. В середине XIX века таких слов были уже десятки, а сейчас их – только представьте! – больше шестисот. И этот процесс продолжается.

Часть слов, как профессора, уже прошла этот путь. Часть – только его проходит и пока существует в двух вариантах. А есть слова, которые никак не хотят сдаваться. Среди них, например, договоры. В договора́ они пока не превратились и, похоже, не собираются. В словарях указан только один вариант: догово́ры.

Запомните: профессора́ заключают догово́ры!

<p>Избежать большой проблемы вам помогут наши крЕмы!</p>

Кремы действительно помогут избежать проблемы – проблемы неправильного ударения. Литературным вариантом считаются именно кре́мы, с ударением на е. «Большой орфоэпический словарь русского языка» (2012) в скобках отмечает: крема́ – это неправильно.

Хотя в речи профессиональных косметологов, например, такое ударение встречается довольно часто. Возможно, это вариант профессиональной нормы, как соуса́ для поваров.

Соусы и кремы пока не поддались тенденции, под воздействием которой оказались профессоры (давно ставшие профессора́ми) и директоры (ставшие директора́ми).

Получилось, что литературное и нелитературное ударения разделили между собой «профессиональные обязанности»: со́усы и кре́мы – для всех, соуса́ и крема́ – для профессионалов, для узкой среды.

Любопытно, что к соусам словари почему-то не так строги, как к кремам. Некоторые источники разрешают форму соуса́. Такой вариант отмечен как разговорный, например, в орфографическом словаре под редакцией В.В. Лопатина. Но вот орфоэпические (то есть профильные) словари рекомендуют именно со́усы.

Общая норма, таким образом, остается неизменной. В.А.Жуковский в начале XIX века писал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Научпоп Рунета

Похожие книги