В советское время Чуковский стал знаменитым детским писателем, написавшим такие непревзойденные шедевры, как «Мойдодыр», «Тараканище», «Муха-Цокотуха», «Бармалей», «Телефон», отдельные стихи которых вошли в русский язык как пословицы, что совсем не спасло его от травли, начатой Н. К. Крупской.
В 1962 г. ему пожаловали степень доктора философии Оксфордского университета.
Владимир Пименович Крымов (1878–1968), один из самых плодовитых писателей русской эмиграции, о котором сохранились самые разные воспоминания – от недоброжелательных до хвалебных.
Он еще в молодости, будучи студентом, начал печататься и в то же время заниматься предпринимательской деятельностью. Крымов много путешествовал, совершил и кругосветное путешествие, издавал путевые записки. Он – автор нескольких романов и рассказов. В 1911 г. был коммерческим директором суворинской газеты «Новое время», сам издавал популярный тогда (и, надо сказать, весьма ценимый и сейчас) журнал «Столица и усадьба».
Из своих путешествий по миру в Россию он уже не вернулся и в 1921 г. поселился в Берлине, а с приходом нацистов обосновался под Парижем. В эмиграции Крымов продолжал писать, и о его произведениях, многие из которых были переведены на английских язык, лондонская газета «Daily Mail» отзывалась так: «У автора исключительно острый дар наблюдательности, редкое, но тонкое остроумие и литературное умение, более которого нельзя желать».
В 1923 г. он опубликовал небольшую книгу о Лондоне «Город-сфинкс».
Он писал: «Почему "город-сфинкс"? Ни об одном городе в мире нельзя услышать столько разноречивых, совершенно противоположных мнений, как о Лондоне. Мрачный, печальный с первого впечатления. Самый большой в мире и самый мрачный в мире. "Лондонские туманы"… Обескураживающий и давящий, прижимающий нового человека к земле своей громадностью и своей суровостью… И такой уютный внутри, когда обживешься, приживешься, узнаешь тайники этого десятимиллионного города. Климат такой неприветливый и такой мягкий…»
Илья Григорьевич Эренбург (1891–1967) прожил яркую жизнь, стал одним из самых известных писателей и общественных деятелей.
Он окончил Первую московскую гимназию (в одно время с Н. И. Бухариным), участвовал в революционном движении, был арестован и эмигрировал. Вернувшись в советскую Россию, через некоторое время с помощью Бухарина уехал за границу, где опубликовал несколько произведений, принесших ему большую известность.
Он получает возможность бывать за границей, становится парижским корреспондентом газеты «Известия» (ее главным редактором тогда был Бухарин). И в дальнейшем советские руководители используют имевшего обширные связи Эренбурга как защитника СССР за рубежом. Он пережил «великий террор», прославился антифашистскими статьями, получал Сталинские премии. Его повесть «Оттепель» дала название целому периоду послесталинского СССР.
Эренбург, прежде всего, известен как публицист и прозаик, но он издал несколько книг стихов, среди которых есть и посвященные Лондону.
Перед тем как вернуться в СССР, он в 1930 г. побывал в Великобритании. Его впечатления легли в основу книги «Англия», изданной в 1931 г. в Москве и состоящей из нескольких очерков («ПЕН-клуб», «Манчестер», «Уголь»). В очерке «Город-притча» он, как и многие его предшественники, сравнивает Лондон с другими мировыми столицами и считает, в отличие от них, Лондон нельзя охарактеризовать несколькими словами, ибо «Лондон вмещает все», и среди этого «всего» писателя привлекают, прежде всего, контрасты между богатыми и бедными. Писатель, как и некоторые другие, на основании непродолжительного визита в страну делает «глубокомысленные» замечания, такие, как, например: «…литература в Англии на положении палаты лордов: ее уважают, но она никому не нужна», или же как можно в Англии отличить джентльменов? Оказывается по тому, что «их лица лишены выражения, и они могут породисто молчать»(!), писатель также считает, что не только лица для него что-то значат, но что «легче всего опознать джентльменов по ногам». Этими перлами рассуждения автора не ограничиваются. Он еще утверждает, что «за всем этим ощущение нереальности, никчемности, тщеты… Лондон призрачен, вымышлен и неточен, как сон».
Борис Андреевич Вогау, писавший под псевдонимом Пильняк (он жил в деревне Пильнянка), отправился в Великобританию в 1923 г. – тогда еще отпускали – для участия в конгрессе писательского ПЕН-клуба. Англия произвела на него большое впечатление, и английские мотивы получили отражение в его произведениях. В одном из рассказов он, вспоминая Лондон, передает впечатления россиянки, приехавшей в мировую столицу: «Я очень помню то удивление перед цивилизацией, когда – мелочь – я не могла перейти улицу у Тоттэнгам-коорт-роада на Оксфорд-стрит, она была так загружена тэкси, бэссами и каррами».