— Очень кстати, — согласился Карелла. — Мы бы все сэкономили уйму времени.
— Одна только беда, — сказал Моноган. — Убийством занимается тот участок, куда поступило заявление.
— Кошмар, да и только! — подтвердил Монро.
— Так что мы дарим его вам.
— Ничего не попишешь!
Монро достал из кармана носовой платок, высморкался и, положив платок на место, сказал:
— Мой тебе совет, Карелла: закрывайте дело, да побыстрей!
— Почему?
— Потому что оно ясно как Божий день.
— Если не считать того, что в пять утра дверь квартиры оказалась открытой настежь.
— Случайность, — отмахнулся Монро.
— Если как следует поискать, то отыщется предсмертная записка самоубийцы, — сказал Моноган.
— Вы думаете? — спросил Карелла.
— Они всегда так поступают. Из-за угрызений совести.
— Их гложет раскаяние, — пояснил Монро.
— Они оставляют письма, чтобы сообщить миру, что были паиньками, но однажды поступили нехорошо и испачкали свою биографию.
— Совершив небольшую оплошность.
— Поймите нас, друзья!
— А поняв, простите!
— Вы обязательно найдете послание, — обнадежил Моноган. — Только как следует поищите.
— Думаете, там будет написано, откуда взялась стреляная гильза? — спросил Карелла.
— Какая гильза? — не понял Монро.
— Та, что валяется возле трупа в спальне.
— А что в ней такого?
— У него в руках помповый дробовик двенадцатого калибра. А это значит, что сначала нужно изломить ружье, и только тогда стреляная гильза выбрасывается, а новая подается в патронник. Может, вы объясните мне, как он ухитрился застрелиться, а потом изломить ружье, чтобы выбросить гильзу.
— Начинается! — вздохнул Монро.
Молочник и Клинг составляли хорошую парочку — оба бледные и дрожащие. Они сидели вместе с Кареллой в маленькой закусочной неподалеку от дома, где были найдены трупы. Было десять минут седьмого, и закусочная только открылась. За стойкой расположились водители грузовиков, на правах давних посетителей они обменивались шутливыми репликами с хозяином. Заспанная официантка в грязном форменном платье подошла к столику, за которым сидели Карелла и его спутники, и приняла заказ. Клинг и молочник попросили только кофе.
— Когда вы обнаружили открытую дверь, мистер Новелло? — спросил Карелла молочника.
— Примерно без четверти пять. Я сразу же позвонил в полицию. Когда это было? — обратился он к Клингу.
— Мерчисон принял вызов в четыре сорок семь, — ответил Клинг.
— Вы всегда в это время разносите молоко?
— Да, я начинаю с половины пятого. А к пяти заканчиваю. Сначала я поднимаюсь на верхний этаж и двигаюсь вниз. Лейдены живут на третьем.
— Что же вы увидели?
— Я уже рассказывал вашему человеку.
— Давайте еще раз.
— Я подошел к задней двери, где всегда оставляю молоко. У них на двери такая штучка для бутылок, знаете?
— Знаю, — отозвался Карелла.
— Проволочное приспособление, — пояснил Новелло. — С петлей для горлышка бутылки. Вы ее туда вставляете, потом толкаете петлю, она как бы падает в прорезь и прижимает бутылку.
— Понятно. Дальше.
— Лейдены брали молоко раз в два дня. В этом районе жильцы обычно берут столько, сколько нужно для завтрака. А если требуется еще, то покупают в магазине.
— Понятно.
— Итак, спускаюсь я с четвертого этажа на третий. На четвертом молоко берут Левины и Дэвидсоны, а на третьем только Лейдены. Значит, спустился я по лестнице…
— И что дальше?
— Поставил корзинку, стал доставать бутылку и увидел, что дверь открыта.
— Приоткрыта или распахнута?
— Распахнута. С площадки я видел кухню и часть гостиной.
— Что вы предприняли?
— Я не знал, что делать. Сначала я решил прикрыть дверь и убраться от греха подальше. Но потом подумал: а с чего это дверь распахнута в пять утра? Что там стряслось?
— Вы вошли?
— Вошел.
— И увидели трупы?
— Только миссис Лейден, — ответил Новелло и судорожно сглотнул.
— Что вы сделали потом?
— Спустился вниз и вызвал полицию.
— Почему не позвонили из квартиры?
— Не хотел оставлять отпечатков пальцев. В квартире я ничего не трогал. Не хотел, чтобы меня потом заподозрили…
— Откуда же вы позвонили?
— Из кафетерия на Диксоне — он работает всю ночь.
— Что было потом?
— Мне велели возвращаться в дом и ждать полицию. Я так и сделал. Затем приехал мистер Клинг.
— Вы звонили своему хозяину?
— Да, после того как заявил в полицию. Я рабочий человек. Мое дело — разносить молоко, — вздохнул Новелло. — Хозяин послал вместо меня другого. Надеюсь, мне не влетит за это…
— Вы поступили правильно, мистер Новелло, — успокоил его Карелла.
— Наверно. Только мне хотелось все бросить и задать стрекача. Такая жуть взяла.
— Но вы все-таки позвонили в полицию?
— Позвонил… — Новелло пожал плечами. — Мне нравилась эта дама. Симпатичная женщина. Когда по средам я приходил со счетом, она всегда угощала меня чашкой кофе. Черт возьми, она же не обязана это делать. — Он помотал головой. — Как-то не верится… Однажды я встретил мистера Лейдена, хотя он часто пропадает в командировках. Продает какие-то машины, трактора. Тоже симпатичный… Так вот, он мне сказал, что очень любит свою работу, но ему надоели эти долгие отлучки. Бедняга, он по два-три месяца проводит вдали от дома. Мне он понравился.