Харундарфьорд/Хёрундарфьорд – фьорд в норвежской области Южный Мёр со спорной локализацией. П. А. Мунк (Peter Andreas Munch) и И. Оттесен полагают, что в раннее Средневековье так назывался Большой фьорд, протянувшийся вдоль островов Гурскёйа (Gurskøya), Харейдланнет (Hareidlandet) и Сулёйа (Suløya) с юго-запада на северо-восток. Первоначально он назывался Хьёрунд/ Харунд, затем какой-то период оба названия сосуществовали, после чего название Хьёрундарфьорд исчезло, и появились три новых – Ровдефьорд (Rovdefjorden), Вартдальсфьорд (Vartdalsfjorden) и Стурфьорд (Storfjorden). Это могло произойти в XVI в. при датской власти. Однако речь идет о внешнем фьорде, и его следует отличать от внутреннего – Харундарфьорда (Harundarfjorden), который протянулся с севера на юго-восток и получил название Ёруннфьорд (Hjørundfjorden) (Nes: 2006. S. 192; Ottesen: 2010. S. 58–59).
Хёд – норвежский остров с таким названием встречается только в древнескандинавских источниках. Известный норвежский историк и филолог XIX в. Густав Сторм пришел к выводу, что под островом Хёд в «Саге о йомсвикингах» нужно понимать современный остров Харейдланнет (Hareidlandet), расположенный в Южном Мере (Storm: 1877. S. 417). С ним соглашаются многие исследователи (Halldórsson: 1990. S. 408; Helle: 2006. b. S. 65; Nes: 2006. S. 194; Ottesen: 2010. S. 131). Лингвисты полагают, что современное слово Hareidlandet состоит из двух элементов. Второй – land («земля») выделяется легко, в первом же (hareid) соединились древнее название острова – Höð (род. пад. Наðаr) и слово eid – «перешеек». Таким образом, Hareid (полн. Haðareid) означает «перешеек на Хёде» (Nes: 2006. S. 192; Ottesen: 2010. S. 53–54). Однако значение самого слова höð понимается ими по-разному: его пытались связать с именем языческого бога Хёда, видели в нем одно из обозначений моря, реки, а также узкого пролива или морской пены. Современный норвежский исследователь И. Оттесен склоняется к версии пролива, так как фарватер между островами Гурскёйа (Gurskøya) и Харейдланнет очень узкий (Ottesen: 2010. S. 57). Впрочем, относительно локализации Хёда высказывались и другие мнения. Так, известный норвежский ученый XVIII в. Ханс Стрём (Hans Strøm), составитель подробного описания Южного Мёра, полагал, что название Хёд относилось только к северной части Харейдланнета (Ottesen: 2010. S. 57). В 1960–1980‑е годы норвежский краевед О. Вельде (Olaf Welde) в ряде статей обосновывал другую точку зрения относительно локализации острова Хёд исландских саг. По его мнению, этот остров нужно отождествить с островом Димнёйа (Dimnøya), который расположен с запада от острова Харейдланнета и отделен от него узкими проливами (Larsen: 2006a. S. 159; Ottesen: 2010. S. 80).
Херейяр – совр. Херёйа – группа островов в Южном Мёре, к северу от мыса Стад. Первым элементом в этом топониме является слово со значением «войско» (ср. др. исл. herr, совр. норв. hær), вторым – eyjar – «острова». Видимо, здесь собиралось норвежское войско в случае войны. Употребление множественного числа объясняется тем, что в раннее Средневековье это название относилось не только к самому острову, но и к близлежащим островам (Ottesen: 2010. S. 118; Scripta Islandica: 1846. S. 259).
Хладир – совр. Ладе – резиденция могущественных норвежских ярлов из рода Хакона Грьотгардссона (конец IX – начало X в.). На протяжении двух веков (IX–X вв.) они сохраняли свою независимость, активно участвовали в политической жизни страны, оказывали влияние на смену королей, опираясь при этом на поддержку датских правителей и фактически являясь их представителями в Норвегии. Хладир был расположен в нескольких километрах от современного города Тронхейм и в раннее Средневековье являлся политическим и религиозным центром области Тронхейм. Самым знаменитым ярлом Хладира был Хакон Сигурдарсон. Последний ярл Хладира – Хакон Эйрикссон утонул в 1029 г. (Haywood: 2000. Р. 17; Holman: 2003. Р. 169).
Холльсетуланд/Хольтсеталанд – древнескандинавское обозначение немецкой исторической области Гольштейн, расположенной к югу от полуострова Ютландия. Хороним состоит из двух элементов. Первый – Hollsetu (Hollseta) – представляет собой мн. ч. род. пад. от Holtsetar – «лесные жители». Этноним воспроизводит древненижненемецкое название Holt-sâti в таком же значении. Второй элемент, довольно традиционный для скандинавских топонимов – land («земля»). В некоторых средневековых скандинавских источниках Холльсетуланд выделяется в особую территорию между Германией (Саксландом) и Данией. В частности, так обстоит дело в «Дорожнике» аббата Николая (Magoun: 1944. Р. 318–319; Metzenthin: 1941. S. 43).