Однако не было времени объяснять, и было неловко продолжать говорить в этом действующем тоне. Из-за этого Тэ Хо просто прижался губами ко лбу женщины, у которой все еще были детские черты, вместо того, чтобы еще что-то объяснять.

— Пусть благословение Идунн сопровождает вас.

Поскольку он использовал силу Бога, на лбу женщины на мгновение засветился золотой свет. Она оглянулась на Тэ Хо с изумленным лицом, но затем покраснела и кивнула. Женщина поспешно села на Роло и схватила поводья.

— Вперед, Роло!

— Я буду ждать тебя в крепости! Воин Идунн! — крикнула женщина, а дети позади нее тоже что-то заорали.

В то время как Роло был готов к отлету, Тэ Хо махнул рукой и повернулся, чтобы посмотреть на мертвых.

На самом деле, побег был не таким уж трудным. Он мог просто превратиться в ястреба.

Но он уже зашел глубоко в лес. Бег в сторону крепости и избавление от мертвых в то же время также поможет другим воинам.

[Сага: Выпад воина, что подобен шторму]

Тэ Хо, сопровождаемый молнией и штормом, спрыгнул с башни. Он развел огонь с Рунефаном и зарядил им в мертвы. Никто не мог остановить Тего, как будто это действительно стало оригинальной историей саги.

Глаза, которые смотрели на Тэ Хо с далекого места…

У них были глаза, наполненные гневом и ненавистью, а не изумление.

<p>Том 22. Глава 5.1. Сага (часть 5)</p>

Те, кто умер от проклятия Хеллы, превратились в ходячих мертвецов и напали на людей, которые в то время были живы. Это было заболевание, которое хорошо подходило слову «проклятие».

Борьба закончилась раньше, чем ожидалось. Хотя были сотни ходячих мертвецов, не все они были воинами, и они знали только, как идти вперед.

Кроме того, они не были хорошими противниками. Силы восьми воинов Вальхаллы было достаточно, чтобы сокрушить сотни воинов Мидгарда, которые были полностью вооружены.

Но, конечно, поскольку было слишком много ходячих мертвецов, были некоторые, которые прошли через оборону воинов Вальхаллы. Однако гарнизон Катрена не оставался без дела. Они разливали стрелы в ходячих мертвецов, которые нападали на них так, как можно было бы сказать, было немного чрезмерным.

— Ты в порядке?

— Это было сложно из-за кого-то, но я в порядке.

Цири столкнулась с Тэ Хо, который всю дорогу сюда пролетел с глубокого места в лесу, и говорил, одновременно глядя на холодные глаза и улыбаясь. Он чувствовал давление, исходящее от нее, как будто она говорила ему, как правильно объяснить в следующий раз.

— Спасибо, ты действительно лучшая.

Когда он вышел из леса, бесстыдно показав ей большие пальцы, Цири ухмыльнулась и ослабила свое выражение. Он сделал это, чтобы спасти людей в первую очередь. Цири также знала, что это неизбежно.

Когда настроение Цири поднялось, он расслабился и взглянул на крепость.

— Капитан Цири, я пойду первым. Это из-за Роло.

Был лимит на то, как долго вы могли бы поддерживать вызов с камнем призыва. Ему нужно было что-то сделать, прежде чем отпустить Роло.

— Хорошо.

Цири ответила коротко, а затем указала на других воинов, слегка понизив ее голос. Тэ Хо посмотрел на воинов, которые собирались группами, и поспешно побежал к крепости.

— Воин Идунн!

— Воин Идунн идет!

— Оу!

Солдаты на вершине крепости и эвакуированные, которые все еще были возле ворот, кричали во весь голос.

— Хранитель, которого я спас, пустил слух?

Откуда они знали, что он воин Идунн? Узнали ли они флаг армии?

Как бы то ни было, это была хорошая реакция. Тэ Хо поддерживал свое серьезное выражение, вместо того чтобы улыбаться, и пнул воздух, чтобы подняться на вершину крепости. Солдаты и эвакуированные снова закричали, когда увидели, что он запрыгнул на стену, которая была около десяти метров.

— Воин Идунн.

Когда он подскочил к месту, где был Роло, то мог встретиться с теми, кого он спас в то время, когда только приземлился. Это был Роло, который расплывался в неопределенном выражении, неся в седле флаг армии Идунн, трое детей и черноволосая женщина рядом с ними.

— Ты в порядке?

— Мы все в безопасности. Это все благодаря воину Идунн!

Люди покраснели, а затем поклонились Тэ Хо, указывая на троих детей.

— Меня зовут Хельга, дочь Ивара. Это мои братья и сестры: Гудмунд, Гудрид и Эрик.

Перед ним стояли двое мальчиков и одна девочка.

— Они были братьями, несмотря на такую разницу в их возрасте?

Он думал, что это дети богатой семьи и их стражи.

Глядя на девочку, он подумал, что она еще подросток, поскольку у нее все еще было детское лицо. С другой стороны, самому большому ребенку среди детей, казалось, было всего лишь семь или восемь лет.

Но это было тогда. Воины рядом с ними были удивлены, затем посмотрели друг на друга и начали шептаться между собой.

— Это дети короля Ивара?

— Значит, девушка — принцесса Хельга?

— Она такая же красотка, как и говорили слухи о ней.

Хотя они шептались между собой, но стоящие могли слышать все, что было на вершине тихой крепости.

[Дочь короля Ивара]

[Принцесса Катарон]

[Дева щита Хельга]

Он светился уверенностью, глядя глазами дракона. Это была не богатая семья, но она была из королевской семьи.

Перейти на страницу:

Похожие книги