-- Была б эта тварь еще жива -- придушил бы собственными руками.

Викис понимающе ухмыльнулась.

Почти тут же появился из кабинета Тернис:

-- Ну как?

-- Ну что я могу сказать, ваше высочество... Девочке нужны ежедневные сеансы, я готов и впредь лично заниматься ее лечением. Думаю, через месяц она окончательно придет в норму. Конечно, такие травмы не проходят бесследно, но я научу ее с этим справляться.

-- Благодарю вас, магистр Орьюст. Будет лучше всего, если вы согласуете часы своих сеансов с придворным целителем.

Викис с удивлением заметила, что Тернис назвал магистра по имени. Как и десяток других людей, с которыми едва успел познакомиться за эти два дня. Она же большую часть имен пропустила мимо ушей, стараясь запомнить лишь тех, с кем ей точно предстояло иметь дело. И что это? Особое воспитание -- мол, своих людей надо знать в лицо и по именам, проявляя к ним таким образом уважение, -- или королевский дар? И не спросишь никак, потому что наедине с принцем оказаться никак не получается, а при других неловко проявлять любопытство.

Вызванный эксперт вышел из лаборатории только часа через три. Отчет его звучал сухо и кратко:

-- Женские останки принадлежат, безусловно, королеве. Мужские -- ир Миагару, я сличил их с образцами, которые уже имелись у мэтра Лагисара. Мужчина несомненно является отцом ребенка, королева -- матерью. Вот -- он протянул принцу два документа, -- здесь полный отчет об останках и отдельно -- заключение об отцовстве ир Миагара.

-- Что у нас есть на ир Миагара? -- обратился принц к эйру Неелису, как только маг покинул помещение.

-- Младший сын в семье из двух братьев. Старший давно состоит в браке, но детей не имеет. Других близких родственников нет.

-- Что ж, пригласим старшего ир Миагара сюда. Сколько времени это может занять?

-- Его имение недалеко от столицы. Завтра уже сможет быть здесь. С вашего позволения, я займусь этим немедленно.

-- Подождите. Что у нас еще из срочного?

-- Похороны. Потом коронация. Только после нее можно будет что-то менять -- нужно перетряхивать службу безопасности, казначейство.

-- Со службой безопасности понятно, а что с казначейством? -- вздохнул принц.

-- Прежний казначей вышел в отставку полгода назад, нового королева не назначала. Дела вели помощники, но сейчас никого из них нет во дворце... и в городе тоже, насколько мне известно. Подозреваю, что и в стране, -- эйр Неелис сощурил красные от недосыпа глаза.

-- А прежнего вернуть можно, чтобы разобраться в делах?

-- Разве что с того света. Умер почти сразу, как вышел в отставку.

-- Значит, еще и казначейство... И возможно, не только оно. Готовим коронацию! -- принц решительно поднялся с места.

-- Ваше высочество, -- напомнил о своем присутствии магистр Нолеро, -- по дворцу передвигаться только в сопровождении еще как минимум двух магов из группы. Это же касается и остальных адептов. Не забывайте, что так называемый придворный маг, которого никто не знает в лицо, так и не найден. И не факт, что он единственный наш недоброжелатель.

-- Да, магистр, -- ответил принц за всех, -- я за регалиями.

Сопровождать его отправились Грай и сам магистр Нолеро.

Викис хотела было увязаться за ними, но потом решила, что это совсем уж лишнее, а потому призвала Керкиса и переместилась в детскую -- развлекать принцесс. Фамильяр убедительно изображал бессловесную тварь, позволяя себя тискать, гладить и почесывать. Девчонки были счастливы, даже старшая выглядела оттаявшей после общения с доктором, но когда в комнату заглянул вернувшийся Тернис, она все-таки поежилась, прижимая к себе пушистое кошачье тело.

Викис, уловив исходящее от принца беспокойство, выскользнула за дверь, оставив девочек наедине с Керкисом.

-- Что-то случилось?

-- Да. Королевских регалий нет в хранилище.

-- То есть как -- нет? -- ахнула за его спиной Малена.

-- Мерелита не только пыталась воспользоваться подделкой, она еще и ухитрилась перепрятать настоящие регалии.

-- А не уничтожила? -- предположила Викис самое ужасное.

-- Едва ли, -- скептически поджал губы Ренмил, -- чтобы уничтожить артефакты власти, нужны такие силы, которых в ее распоряжении просто быть не могло.

-- Вопрос, как их теперь искать, -- вздохнул Тернис, -- время в этой ситуации работает против нас. Коронация должна состояться как можно раньше.

-- А королевский дар? Ты разве не можешь искать сокровища... ну, как они? -- Викис махнула рукой в сторону собратьев-принцев.

-- Увы. Нет у меня королевских даров. Может, потому что я бастард. А может, их и у отца не было -- мы с ним никогда об этом не говорили.

-- А дар -- это, между прочим, выход! -- повеселел Малко. -- Я никогда не пробовал искать чужое, но... если вы, ваше высочество, -- он отвесил шутовской поклон ирегайскому принцу, -- осчастливите меня капелькой своей крови, можно попробовать. Возможно, артефакты на нее откликнутся.

После этих слов Викис ждала как минимум ритуала. Пусть без жертвоприношений -- ну, это если каплю крови не считать, -- но непременно с какой-нибудь пентаграммой на полу, хотя ни о чем подобном в этом мире она не слышала.

Перейти на страницу:

Похожие книги