М и н и с т р Б у д у щ е г о
Э л ь. Но, господин министр, от этого зависит мое будущее! Если я не узнаю своего имени, то никогда не встречусь с отцом!
М и н и с т р Б у д у щ е г о. Увы, тот, кто забывает свое имя в прошлом, не может рассчитывать на встречу с отцом в будущем. Без прошлого нет будущего! Возвращайтесь в таверну, разносите кружки, мойте полы, чистите своему хозяину сапоги и не мечтайте о балах, пока руки у вас пахнут гуталином. Фу! Фу!
Э л ь. Господин министр Будущего! Послушайте, господин министр!
М и н и с т р П р о ш л о г о. На, вытри нос…
Э л ь
М и н и с т р П р о ш л о г о. Не хлюпай так громко, а то у меня отдает в селезенку.
Э л ь
М и н и с т р П р о ш л о г о. Очень тебя прошу. Я просто не выношу громких звуков. Ой! Да не хлюпай же.
Э л ь. Вы понимаете…
М и н и с т р П р о ш л о г о
Э л ь. Вы знаете…
М и н и с т р П р о ш л о г о
Э л ь. Я забыла свое имя…
М и н и с т р П р о ш л о г о
Э л ь. Откуда вы все это знаете?
М и н и с т р П р о ш л о г о. По долгу службы. Я знаю все, что случилось в прошлом. Я министр Прошлого.
Э л ь
М и н и с т р П р о ш л о г о
Э л ь. Министр Прошлого?
М и н и с т р П р о ш л о г о. Не ори, пожалуйста, я же тебя просил. Не бойся, я совсем не страшный. Про меня рассказывают всякие глупости: будто я такой-сякой, кровожадный и беспощадный, а я совсем не страшный. Этот розовый попугай куда страшней, но его почему-то все обожают, а меня, наоборот, ненавидят и боятся. Очень обидно.
Э л ь. Господин министр, отдайте мое имя!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Отдайте, отдайте… Легко вам всем говорить «отдайте». Не имею права. У прошлого свой кодекс: «Что было, то сплыло. Что упало — то пропало. Прошлого не воротишь». Что я, волшебник какой-нибудь? Я служащий. Я выполняю свои обязанности — храню прошлое. Сортирую его, складываю в папочки и нумерую чернильным карандашом.
Э л ь. И в одной из ваших папочек хранится мое имя?
М и н и с т р П р о ш л о г о. Где ж ему еще храниться? Синенькая такая папочка с тесемочками. Помню. Я его аккуратно подшил, пронумеровал…
Э л ь. Господин министр, я вас очень, очень прошу!
М и н и с т р П р о ш л о г о. Не терзай ты моего сердца! Ты думаешь, если я служащий, так у меня нет сердца? Не могу. Я и так на плохом счету. Если я нарушу кодекс, мне придется выйти в отставку, а я старый и больной, у меня расшатана нервная система. Я отвечаю за прошлое. Знаешь, какая это вредная работа — отвечать за прошлое? Врагу не пожелаешь. Официально я тебе помочь ничем не могу.
Э л ь. Как это — «официально»?
М и н и с т р П р о ш л о г о. По кодексу, понимаешь? По правилам.
Э л ь. А если не по правилам?
М и н и с т р П р о ш л о г о. Если не по правилам…
Э л ь. Вы думаете, он заставит?
М и н и с т р П р о ш л о г о. Принц добрый, он никому ни в чем не отказывает.
Э л ь. Спасибо, господин министр!