Майло пожал плечами:

– Мы обычно не проводим время вместе.

– Но, может…

– Мы так не делаем, Стар, – перебил он, давая понять, что я перехожу черту.

Я больше не поднимала эту тему. Было ясно, что отношения между ним и его отцом были сложными, и я не имела права создавать новые проблемы. Моя единственная задача заключалась в том, чтобы убедиться, что с Майло всё в порядке. Если для этого надо было прогулять школу, значит, так тому и быть.

* * *

Сойдя с поезда, мы выключили телефоны. У меня никогда не было такого дня, когда я полностью отключалась от мира, и я даже не могла себе представить, как сильно мне это было нужно.

Улицы Чикаго были заняты машинами и спешащими пешеходами. Туристы окружили одну из самых известных достопримечательностей города – «Фасолинку», или, согласно официальному названию, «Облачные врата».

– Это была одна из остановок в моём воображаемом путешествии, – сказал Майло, фотографируя меня перед «Фасолинкой».

Я широко улыбалась, позируя на одной ноге, пока он щёлкал затвором.

– Ты правда планировал настоящие остановки? – спросила я.

– Пока нет. Только перечислил несколько случайных достопримечательностей, которые я хотел увидеть в разных штатах. Я удивлён, что никогда здесь не был, ведь это так близко.

– Знаешь, что нам следует сделать? Составить карту путешествий и отметить все места, которые мы хотим посетить. Есть множество приглянувшихся мне походных маршрутов.

– А я хочу увидеть семью любителей гамбургеров!

Я прищурилась:

– Семью любителей гамбургеров?

– Ты ничего не знаешь о ней?

– А стоит ли?

– Это статуи членов одной семьи, которые любят гамбургеры из фастфуд-ресторанов «Эй энд Дабл Ю». Они разбросаны по штатам, но те, что я хочу увидеть, находятся в Хилсборо, штат Орегон.

Я засмеялась:

– Хочешь поехать посмотреть на статуи-гамбургеры?

– Это семья любителей гамбургеров, Стар. Семья! – воскликнул он, широко улыбаясь.

Мне нравилась эта версия Майло – полная радости и света. Это ему очень шло.

– Нам нужно найти место для обеда и обсудить все места, которые мы планируем посетить в этой поездке, – сказал он.

– Да, не помешало бы немного поесть.

– Как насчёт пиццы по-чикагски?

– Ты знаешь, что большинство жителей Чикаго не едят пиццу с высокими бортиками? Мы больше предпочитаем тонкую корочку.

– Мне повезло, я турист. Итак, пицца по-чикагски?

Мы остановились на пицце по-чикагски.

Остальное время, проведённое вместе, было свободным. Мы смеялись больше, чем когда-либо, и целовались в общественных местах, не беспокоясь о том, кто нас мог увидеть. К тому времени, когда мы вернулись на вокзал, я уже боялась, что этот день не повторится. Я не хотела игнорировать его в коридорах школы. Я знала, что до лета осталось всего несколько месяцев, но, честно говоря, когда ты влюблён, минута может показаться столетием.

Вернувшись в центр Милуоки, мы наконец достали телефоны и снова включили их.

– Было приятно отключиться от мира, – сказала я, когда мы вышли с вокзала и направились к моему джипу, припаркованному через дорогу.

Вдруг Майло замер, уставившись в телефон. Машины тронулись, и я еле успела вытащить его на тротуар.

– Ты что делаешь? Ты чуть не умер, – сказала я, сбитая с толку его внезапной реакцией.

Он всё ещё смотрел в телефон, нахмурив брови.

– Майло? Что случилось?

Его плечи опустились, а тело слегка задрожало.

– Майло? – снова спросила я.

Он не смотрел на меня.

Его дрожь усилилась.

– Майло. Что такое? В чём дело?

– Мой отец.

Когда он поднял голову, его глаза были полны слёз.

Настоящая тревога проникла в моё сердце.

– Что случилось?

– Авария. Уэстон пытался связаться со мной. Он сказал, всё плохо и он, ну… он… – Его голос дрогнул, и он покачал головой. – Мне нужно в больницу. Мне нужно в больницу. Я должен… я должен, э-э…

Его слова затихли, рассыпались.

– Какая больница? Я подвезу. Поехали.

Он пробормотал название больницы, и я быстро проложила маршрут на телефоне. Когда мы приехали, я хотела выйти из машины, но Майло меня остановил.

– Тебе не стоит идти. Уэстон здесь.

– Мне всё равно, – сказала я. – Я хочу быть здесь с тобой.

– Стар. Нельзя. Всё в порядке.

В груди все сжалось. Только теперь я осознала реальность, в которой мы оказались. Его отец боролся за свою жизнь в больнице, а я даже не могла быть рядом с Майло из-за моего положения в школе. Это казалось смешным и несправедливым.

– Я подожду здесь, пока ты не закончишь, – сказала я.

– Возможно, пройдут часы, – прошептал он усталым и надтреснутым голосом.

– Я подожду здесь, – сказала я ещё раз.

Он кивнул и выскользнул из машины. Когда он ушёл, мне пришлось заставить себя не побежать следом. Тридцать минут пролетели быстро. Потом час. Вскоре после этого Майло вышел из здания и подошёл к моей машине. Он открыл дверь и забрался внутрь.

Я выпрямилась, ожидая новостей:

– Он сильно пострадал. Дела идут не слишком хорошо. Он в коме, и они не знают… У них нет информации, которую они могли бы мне дать. Они сказали, что я могу позвонить, чтобы узнать новости, или прийти в часы посещений, что я и сделаю.

– Хорошо. Это хорошо. А Уэстон?

Перейти на страницу:

Все книги серии Freedom. Все грани нежности. Проникновенные бестселлеры зарубежной романтики

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже