Дариус — мальчишка, с которым она познакомилась на свой четырнадцатый год жизни. Ему было столько же. Девушка была образованной аристократкой, по совместительству дочерью богатых и влиятельных людей. Уже через два года Элизабет должна была выйти замуж и родить ребёнка. А Дариус был всего лишь взбалмошным и простым парнем, его отец выходец из бедного простонародья.
В тот день, на редкость, было солнечно. Как часто это для пасмурного Лондона? Сколь неожиданно было внезапное посещение солнца в город, столь и неожиданным было поведение Элизабет. Обычно спокойная девочка, сейчас сорвалась на собственную мать и учителя, крича и обвиняя всех и вся. В гневе, убежала из тронного зала, сверкая златовласой макушкой, а после покинула и замок, даже не разбирая, куда направляется. Путь привёл её к реке. Элизабет Клоуфорд резко плюхнулась на траву совсем не как леди и обиженно уткнулась в колени. Она то злостно ругалась в своей голове на весь замок, то горестно жалела саму себя. Из себя её вывел непрекращающийся звук всплесков воды. Она в раздражении подняла голову, заметив дальше по берегу фигуру мальчика, кидающую камни в воду. «Зачем он это делает?» — недоуменно вопрошала аристократка, пристально смотря на незнакомца. Она отметила, что мальчик был бедно одет. Простые коричневые штаны, застиранные и потёртые. Местами даже с вшитыми кусками другой ткани, очевидно, на месте дыр. Простая рубашка, возможно, когда-то она была белой. Стоптанная обувь и растрёпанная голова. «Из бедных» — подумала Клоуфорд. А тот в свою очередь, будто почувствовав чей-то взгляд, обернулся. Её сердце дрогнуло, и она поспешила собираться уходить. Он опешил, смятенно округлил глаза и нервно окрикнул её.
— Стой! — выпалил парень, подбегая к ней. Элизабет испугалась пуще прежнего и была готова пуститься в бегство, уже делая пару шагов на попятную от незнакомца. Мальчик заметил страх в глазах девочки напротив.
— Слушай, я не хоте… — и, не успев договорить, Элизабет опережает его…
— Ааа! Не трогай меня, я аристократка знатного рода, вся моя семья тебя..! — мальчик отскочил от неё на секунду от удивления, но прежде чем девочка бросилась от него, он успел схватить её за плечи, на что та коротко вскрикнула. Парень впечатал девушку в рядом стоящее дерево и серьёзно посмотрел в её глаза, а Элизабет в страхе замерла. В груди разливался бешеный ритм бьющегося сердца от зашкаливающего адреналина. Мальчик удручённо выдохнул.
— Извини, что напугал. Я правда не желал тебе ничего плохого… Просто ты начала уходить сразу как меня увидела, а я подумал, что так не хорошо. И не хотел, чтобы ты просто ушла из-за меня, — сочувствующе объяснялся мальчик, немного нервно улыбаясь, — Потом увидел, какими глазами ты на меня смотришь. Как на зверя. И совсем стыдно стало. Не убегай сейчас только, — закончил он, убирая свои руки с неё. Элизабет немного расслабилась, но, не желая подавать голос, смотрела вниз, на траву. А незнакомец выжидающе на неё. В воздухе повисла немая пауза. Мальчик прокашлялся, испытывая большую неловкость.
— Ну, меня Дариус зовут, — стараясь разрядить обстановку представился он, — Дариус Филдс.
— Элизабет, — кротко произнесла она. Но мальчик не расслышал. Тогда она наконец взглянула на него и твердо произнесла.
— Моё имя Элизабет. Клоуфорд, — затем остановилась, вспоминая что-то, — А, вспомнила. На уроках я слышала о значении твоей фамилии, кажется, «человек, живущий у поля». Твоя семья работает на поле?
— О, как верно ты подметила. Голова! — с добродушной улыбкой проговорил он, — Я, правда, не мыслю ничего во всех этих фамилиях и именах, ты уж прости. Но твоё имя и фамилия, такие… — призадумался он, подбирая слово и прикусывая губу, — Такие утончённые, очень подходят тебе! Вот, даже не помню, откуда слово этакое услышал, — Элизабет еле видно смутилась и прокашлялась
— Не говори такие странные вещи.
— Да чего сразу странные, — эмоционально разведя руками, оспорил он, — Ты слишком сдержана, точно сидишь в своём замке и весь день свои уроки учишь. Пошли со мной, — с этими словами он взял её за запястье, ведя к реке. Элизабет начала возмущаться, но Дариус не остановился.
— Я делал блинчики на воде, пока ты не пришла. Можешь тоже попробовать, — сказал он, оказавшись у реки. Дариус нагнулся к земле, ища плоские камни, следом передавая их в руки Элизабет. Она с непониманием посмотрела на него и камни.
— Делал “блинчики” на воде? Из камней? Что прости? — Дариус ошеломился её словам.
— Так ты даже это не знаешь? Какая жуть.
— Можешь просто показать, — нахмурившись его комментарию сказала Элизабет. Дариус взял один камень и под наклоном бросил вперёд. На воде друг за другом появилось 4 следа, быстро пропадавшие.
— Вот, видела какие следы сделал камень? Круглые, потому и блинчики.
— Я поняла, — затем Элизабет повторила действия Дариуса. Блинчиков вышло пять.
— О, ты только первый раз сделала, но уже всё получилось, — изумился он. Девушка победно ухмыльнулась. Дариус взял камень и вновь кинул. Вышло неудачно, а брызги воды неожиданно попали на аристократку.