— Утром ко мне приходила полиция. У нас есть несколько часов для связи с юристами и адвокатами, подготовке к допросу. Но я боюсь знать, что с нами сделают люди, если мы появимся в Лондоне! — дальнейшую речь прерывает вошедший в дом Даниил. Что было необычно, на поясе у него висели ножны с мечом внутри. На другом боку револьвер. Но слишком разгорячённые, никто не обратил внимания. Джереми, видя лик Даниила, сразу вспыхивает и быстро подходит к брату, хватая за воротник.

— Объясни мне, какого чёрта первые два случая отравления были поддельными! Почему я узнаю, что они ненастоящие?! Это ты сообщил мне о них, а после того как ты проверил производство, всего через два дня мои покупатели отравились обычным, обычным чаем?! Что ты натворил? — сокрушался Джереми. Даниил безразлично повёл плечами, что только усиливало ярость его брата.

— Хорошо. Если тебе нужны объяснения, ты их получишь. Все получат, ты, отец, Беатрис, Уильямс, все братья и сёстры, тёти и дяди. Семейство Клоуфордов, их и наши слуги, все! Все всё поймут.

— Что ты несёшь?! Признайся, ты хочешь сместить меня с места, чтобы ты правил кампанией? Признавайся, я насквозь тебя вижу, урод, — Джереми то гневно кричит, то холодно цедит. Такие перепады только добавляют его виду ещё большей безумности и отчаяния, — Ты ведь всегда хотел моего места. Завидовал мне. Хотел быть первым у отца, хотел быть единственным, хотел быть наследником! О, а ты думаешь я не вижу, какими глазами ты смотришь на Элизабет?! Ты желаешь даже мою жену, тварь, — Даниил азартно усмехается на крики Джереми, высокомерно глядя на брата.

— Лучше сохрани выражения для предстоящего. Они тебе пригодятся.

— Что, — не успел договорить Джереми, как раздался чей-то крик. Это была миссис Беатрис.

— Там, за окном! — она не смогла сказать, никто не смог понять, что произошло. Стекло окон разлетается острыми осколками, дверь вышибают.

— До свиданица! — после этого Даниил отталкивает Джереми, покидая гостиную, уходя в неизвестное направление дома. А замок наполняют разозлённые аристократы с оружием в руках. Они жаждут возмездия и крови. Сначала находящиеся в комнате Дэвнпорты пребывают в оцепенении, не способные что-либо сделать от собственного шока, но когда лезвие шпаги протыкает первую попавшуюся под руку служанку, они выходят из транса. Раздались крики ужаса, служанки начали разбегаться, но некоторым беднягам не везло — тех успевали схватить и пронзить их тело мечом или застрелить из пистолета. Кого-то подстреливали прямо во время побега. Миссис Беатрис не выдержала и в истерике поддалась своему порыву — побежала от аристократов прочь, однако женщину пронзает пуля. Она падает замертво в паре метров от заветной лестницы. У Джереми и Уильямса замерло сердце не столько, сколько от смерти матери и жены, сколько от серьёзности всей ситуации. Дорогие ковры всё больше пачкаются кровью. На подмогу подоспела верная охрана, та маломальская часть союзников, что ещё осталась у семейства. Она взяла на себя часть восставших, давая им шанс на побег, однако оставшиеся революционеры побежали за Дэвнпортами. Раздавались выстрелы. Сын и отец рванули наверх, чудом ещё не словившие пулю. Вышедшие из комнат на втором этаже на шум родственники встретили смерть. Несколько разъярённых аристократов кинулись на них, при этом отставая от погони за Джереми и Уильямсом. Стоявшую на тумбе вазу среди коридора, Джереми схватил, бросая под ноги преследователям. То лишь на пару секунд замедлило их, но дало паре скрыться за очередным поворотом в замке. Преследователи потеряли их, ведь повернув за ними, их и след простыл.

— Разделимся и найдём их! — прокомандовал некий мужчина и революционеры стали разбредаться по разным комнатам и коридорам. На самом деле, Джереми и Уильямс исчезли в потайном ходе замка и сейчас ютились в узком проходе, слабо освещаемым редкими фонарями.

— Что нам теперь делать? — вопросил отца Джереми. Тот тяжело вздохнул.

— Здесь нужно спланировать дальнейшие действия. Долго здесь оставаться нельзя, механизм открытия не сложный, всего потянуть один фонарь снаружи. Из другой комнаты нужно лишь отодвинуть одну половицу. А аристократы не дураки, догадаются.

— Ты прав. Нам нужно продумать, как покинуть замок. Потому что внутри него мы точно не выживем. Этот ход ведёт как раз в оружейную, верно? Нам повезло, мы сможем запастись оружием. Даже если там сейчас немного аристократов, мы отобьёмся, — рассудил Джереми.

— Меньше слов, больше дела. Пошли, — скомандовал отец, первым следуя по проходу. Сын ступил за ним.

— А в итоге всё это восстание, получается, поднял Даниил? — спросил Джереми по пути. Уильямс лишь хмыкнул, коротко ответив.

— Он его часть это точно. А уж пешка он или ферзь неизвестно.

— Скажи, разве он был для тебя неподозрительным, ты не ждал от него подвоха? Он ведь чужой, мы никогда не ставили его в счёт, я всегда сомневался в Данииле. Всегда ему не доверял.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги