Оставлю-ка я [в стороне] сон. [Вместо этого] лучше настроюсь только на это: «Ум непостоянен, ментальные феномены непостоянны, сознание ума непостоянно, контакт ума непостоянен, любое чувство, которое возникает, имея в качестве причины контакт ума – приятное, болезненное или же ни-приятное-ни-болезненное – также непостоянно».
Видя так, монахи, обученный ученик Благородных испытывает разочарование [по отношению] к глазу, формам, сознанию глаза, контакту глаза и к любому чувству… …уху… носу… языку… телу… уму, ментальным феноменам, сознанию ума, контакту ума и к любому чувству, которое возникает, имея в качестве причины контакт ума – приятному, болезненному или же ни-приятному-ни-болезненному. Испытывая разочарование, он становится беспристрастным. Через беспристрастие [его ум] освобождается. Когда он освобождён, приходит знание: «Он освобождён». Он понимает: «Рождение уничтожено, святая жизнь прожита, сделано то, что следовало сделать, не будет более возвращения в какое-либо состояние существования».
Таково, монахи, изложение Дхаммы на тему горения».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1236"
[Благословенный сказал]: «Монахи, когда есть руки, то можно увидеть поднимание и опускание. Когда есть ноги, то можно увидеть приход и уход. Когда есть члены [тела], то можно увидеть [их] сгибание и выпрямление. Когда есть живот, то можно увидеть голод и жажду.
Точно также, монахи, когда есть глаз, то внутренне возникают удовольствие и боль, имея в качестве причины контакт глаза. Когда есть ухо, то внутренне возникают удовольствие и боль, имея в качестве причины контакт уха. Когда есть нос… Когда есть язык… Когда есть тело… Когда есть ум, то внутренне возникают удовольствие и боль, имея в качестве причины контакт ума.
Когда нет рук, то нельзя увидеть поднимание и опускание. Когда нет ног, то нельзя увидеть приход и уход. Когда нет членов [тела], то нельзя увидеть [их] сгибание и выпрямление. Когда нет живота, то нельзя увидеть голод и жажду.
Точно также, монахи, когда нет глаза, то внутренне не возникают удовольствие и боль, имея в качестве причины контакт глаза. Когда нет уха, то внутренне не возникают удовольствие и боль, имея в качестве причины контакт уха. Когда нет носа… Когда нет языка… Когда нет тела… Когда нет ума, то внутренне не возникают удовольствие и боль, имея в качестве причины контакт ума».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1236"
«Монахи, когда есть руки, есть поднимание и опускание…»
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1237"
[Благословенный сказал]: «Монахи, представьте четырёх гадюк с неистовой злобой и смертельным ядом. И представьте, что мимо проходил бы человек, желающий жить и не желающий умирать, желающий счастья и не выносящий страданий. И ему бы сказали: «Почтенный, эти четыре гадюки с неистовой злобой и смертельным ядом. Время от времени их нужно поднимать. Время от времени их нужно купать. Время от времени их нужно кормить. Время от времени их нужно укладывать спать. Но если та или иная из этих гадюк разозлится на тебя, то тогда, почтенный, ты повстречаешь смерть или смертельные страдания. Так делай же то, что нужно делать, почтенный!»
И тогда, монахи, испугавшись этих четырёх гадюк с неистовой злобой и смертельным ядом, тот человек бросился бы наутёк в том направлении или в другом. И ему бы сказали: «Почтенный, эти пять кровожадных врагов преследуют тебя, думая так: «Как только увидим его, тут же и прикончим». Так делай же то, что нужно делать, почтенный!»
И тогда, монахи, испугавшись этих четырёх гадюк с неистовой злобой и смертельным ядом, а также пяти кровожадных врагов, тот человек бросился бы наутёк в том направлении или в другом. И ему бы сказали: «Почтенный, шестой убийца – твой близкий товарищ, он преследует тебя с оголённым мечом, думая так: «Как только увижу его, тут же срублю ему голову с плеч». Так делай же то, что нужно делать, почтенный!»