«Нет, домохозяин. Чёрный бык не является путами для белого быка, как и белый бык не является путами для чёрного быка. Но единая упряжь или ярмо, за счёт которого они связаны вместе – вот где здесь путы».
«Точно также, достопочтенные, глаз не является путами для форм; формы не являются путами для глаза – но желание и жажда, что возникают в зависимости от обоих – вот где здесь путы. Ухо не является путами для звуков… нос не является путами для запахов… язык не является путами для вкусов… тело не является путами для тактильных ощущений… ум не является путами для ментальных феноменов – но желание и жажда, что возникают в зависимости от обоих – вот где здесь путы».
«Какое благо для тебя, домохозяин, какое большое благо для тебя, домохозяин, что ты обладаешь оком мудрости, которое постигает глубокое Слово Будды».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1315"
Однажды группа старших монахов пребывала в Маччхикасанде в Роще Дикого Манго. И тогда домохозяин Читта отправился к тем старшим монахам, поклонился им, сел рядом и сказал: «Достопочтенные, пусть старцы согласятся принять приглашение от меня на завтрашний обед».
Старшие монахи молча согласились. И тогда домохозяин Читта, осознав, что старцы согласились, поднялся со своего сиденья, поклонился им и ушёл, обойдя их с правой стороны. И после того, как минула ночь, [рано] утром старшие монахи оделись, взяли чаши и верхние одеяния и отправились к дому домохозяина Читты. Там они сели на подготовленные сиденья. И тогда домохозяин Читта подошёл к старшим монахам, поклонился им, сел рядом и сказал самому старшему из них: «Достопочтенный старец, так говорят: «Разнообразие элементов, разнообразие элементов». В каком смысле, достопочтенный, говорилось о разнообразии элементов Благословенным?»
Когда так было сказано, самый старший достопочтенный старец ничего не ответил. Во второй раз и в третий раз домохозяин Читта задал тот же самый вопрос, и во второй и в третий раз самый старший достопочтенный старец ничего не ответил{775}.
В то время Достопочтенный Исидатта был самым младшим монахом в той Сангхе. И Достопочтенный Исидатта обратился к самому старшему достопочтенному старцу: «Позвольте, достопочтенный старец, ответить на вопрос домохозяина Читты».
«Отвечай, друг Исидатта».
«Домохозяин, ты спрашиваешь так: «Достопочтенный старец, «Разнообразие элементов, разнообразие элементов». В каком смысле, достопочтенный, говорилось о разнообразии элементов Благословенным?»
«Да, достопочтенный».
«Об этом разнообразии элементов, домохозяин, говорилось Благословенным:
* элемент глаза, элемент формы, элемент сознания глаза,
* элемент уха, элемент звука, элемент сознания уха,
* элемент носа, элемент запаха, элемент сознания носа,
* элемент языка, элемент вкуса, элемент сознания языка,
* элемент тела, элемент тактильного ощущения, элемент сознания тела,
* элемент ума, элемент ментального феномена, элемент сознания ума.
Вот в каком смысле, домохозяин, говорилось о разнообразии элементов Благословенным».
И тогда домохозяин Читта, восхитившись и возрадовавшись словам Достопочтенного Исидатты, собственноручно обслужил старших монахов различными видами превосходной еды. Когда старшие монахи поели и убрали чаши, они встали со своих сидений и ушли.
Затем самый старший достопочтенный старец обратился к Достопочтенному Исидатте: «Хорошо, друг Исидатта, что тебе пришёл на ум ответ на этот вопрос. Мне ответ на ум не пришёл. Поэтому, друг Исидатта, каждый раз, когда и в другое время подобный вопрос будут задавать, тебе и следует его прояснять».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1316"
Однажды группа старших монахов пребывала в Маччхикасанде в Роще Дикого Манго. И тогда домохозяин Читта отправился к тем старшим монахам, поклонился им, сел рядом и сказал: «Достопочтенные, пусть старцы согласятся принять приглашение от меня на завтрашний обед».
Старшие монахи молча согласились. И тогда домохозяин Читта, осознав, что старцы согласились, поднялся со своего сиденья, поклонился им и ушёл, обойдя их с правой стороны. И после того, как минула ночь, [рано] утром старшие монахи оделись, взяли чаши и верхние одеяния и отправились к дому домохозяина Читты. Там они сели на подготовленные сиденья. И тогда домохозяин Читта подошёл к старшим монахам, поклонился им, сел рядом и сказал самому старшему из них: «Достопочтенный старец, различные воззрения, что возникают в мире:
* «Мир вечен» или «Мир не вечен»;
* «Ммир ограничен» или «Мир безграничен»;
* «Душа и тело суть одно и то же» или «Душа одно, а тело – иное»;
* «Татхагата существует после смерти»,
* «Татхагата не существует после смерти»,
* «Татхагата и существует и не существует после смерти»,
* «Татхагата ни существует, ни не существует после смерти» –