C появлением [в мире] Татхагаты, Араханта, Полностью Просветлённого, появляются и эти семь факторов просветления».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1595"
[Благословенный сказал]: «Монахи, я научу вас пути к сокрушению армии Мары. Слушайте. И каков, монахи, путь к сокрушению армии Мары? Это семь факторов просветления. Какие семь?
* осознанность как фактор просветления,
* исследование феноменов как фактор просветления,
* усердие как фактор просветления,
* восторг как фактор просветления,
* безмятежность как фактор просветления,
* сосредоточение как фактор просветления,
* невозмутимость как фактор просветления.
Таков путь к сокрушению армии Мары».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1595"
И тогда один монах подошёл к Благословенному, поклонился сему, сел рядом и сказал: «Учитель, так говорят – «Тупой болван, тупой болван». В каком смысле, Учитель, кого-либо называют тупым болваном?»
Монах, поскольку некий человек не развил и не взрастил семь факторов просветления, его называют «тупым болваном». Какие семь?
* осознанность как фактор просветления,
* исследование феноменов как фактор просветления,
* усердие как фактор просветления,
* восторг как фактор просветления,
* безмятежность как фактор просветления,
* сосредоточение как фактор просветления,
* невозмутимость как фактор просветления.
Поскольку некий человек не развил и не взрастил семь факторов просветления, его называют тупым болваном».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1595"
[Некий монах сказал Благословенному]: «Учитель, так говорят: «мудрый и бдительный, мудрый и бдительный». В каком смысле, Учитель, кого-либо называют мудрым и бдительным?»
«Монах, поскольку некий человек развил и взрастил семь факторов просветления, его называют «мудрым и бдительным». Какие семь?
* осознанность как фактор просветления,
* исследование феноменов как фактор просветления,
* усердие как фактор просветления,
* восторг как фактор просветления,
* безмятежность как фактор просветления,
* сосредоточение как фактор просветления,
* невозмутимость как фактор просветления.
Поскольку некий человек развил и взрастил семь факторов просветления, его называют мудрым и бдительным».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1596"
(сутта идентична СН 46.44, но здесь вместо фразы «тупой болван» идёт слово «нищий»)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1596"
(сутта идентична СН 46.45, но здесь вместо фразы «мудрый и бдительный» идёт фраза «процветающий»)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1596"
(сутта в точности идентична СН 46.12)
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1596"
[Благословенный сказал]: «Монахи, что касается внутренних факторов, то я не вижу какого-либо иного фактора, более полезного для возникновения семи факторов просветления, чем этот – мудрое внимание. Когда монах совершенен в отношении мудрого внимания, то можно ожидать, что он разовьёт и взрастит семь факторов просветления.
И каким образом монах, который совершенен в отношении мудрого внимания, развивает и взращивает семь факторов просветления?
Вот, монахи, монах развивает осознанность как фактор просветления, который основывается на отречении, бесстрастии, прекращении, созревает в освобождении.
Он развивает исследование феноменов как фактор просветления…
Он развивает усердие как фактор просветления…
Он развивает восторг как фактор просветления…
Он развивает безмятежность как фактор просветления…
Он развивает сосредоточение как фактор просветления…
Он развивает невозмутимость как фактор просветления, который основывается на отречении, бесстрастии, прекращении, созревает в освобождении. Вот так, монахи, этот монах, который совершенен в отношении мудрого внимания, развивает и взращивает семь факторов просветления».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1597"