Так, монахи, эта обезьяна, пойманная в пяти местах, лежит там и визжит. Она повстречала свою беду и несчастье и охотник может делать с ней что пожелает. Охотник пронзает её, укрепляя на той же самой доске [с ловушкой] и идёт куда захочет. Вот так оно, монахи, когда кто-либо выходит за пределы своего обиталища и попадает в чужие владения.
Поэтому, монахи, не выходите за пределы своего обиталища в чужие владения. Мара схватит того, кто вышел за пределы своего обиталища в чужие владения. Мара сможет схватить его.
И что не является обиталищем монаха, но является чужими владениями? Это пять нитей чувственного удовольствия. Какие пять?
* Формы, воспринимаемые глазом – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные.
* Звуки, воспринимаемые ухом…
* Запахи, воспринимаемые носом…
* Вкусы, воспринимаемые языком…
* Тактильные ощущения, воспринимаемые телом – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные.
Таковы пять нитей чувственного удовольствия. Это то, что не является обиталищем монаха, но является чужими владениями.
Отправляйтесь, монахи, в свои собственные родные владения. Мара не схватит того, кто ушёл в своё собственное обиталище, в свои родные владения. Мара не сможет схватить его.
И что является обиталищем монаха, его родными владениями? Это четыре основы осознанности. Какие четыре?
Вот, монахи, монах пребывает в созерцании тела в теле, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру. Он пребывает в созерцании чувств в чувствах… ума в уме… феноменов в феноменах, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру.
Таково, монахи, обиталище монаха, его родные владения».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1634"
[Благословенный сказал]: «Монахи, представьте глупого, необученного, неумелого повара, который приготовил бы для царя или царского министра различные виды карри: кислое, горькое, острое, сладкое, едкое, неострое, солёное, умеренное.
И этот глупый, необученный, неумелый повар не уловил бы предмета предпочтения своего хозяина: «Сегодня такое-то карри порадовало моего хозяина, или же он чаще брал именно такое-то [карри], или же он брал много такого-то [карри], или же он хвалил вот это [карри]; или же кислое карри порадовало моего хозяина сегодня, или же он чаще брал именно кислое, или же он брал много кислого, или же он хвалил кислое [карри]; или же горькое… острое… сладкое… едкое… неострое… солёное… умеренное карри порадовало моего хозяина сегодня, или же он чаще брал именно умеренное, или же он брал много умеренного, или же он хвалил умеренное [карри]».
Этот глупый, необученный, неумелый повар не добился приобретения [подарков] одежд, прибавки, премий. И почему? Потому что этот глупый, необученный, неумелый повар не уловил предмета предпочтения своего хозяина.
Точно также, монахи, некий глупый, необученный, неумелый монах пребывает в созерцании тела в теле, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру. По мере того, как он пребывает в созерцании тела в теле, его ум не становится сосредоточенным, его загрязнения [ума] не отбрасываются, он не улавливает этого предмета{850}.
Он пребывает в созерцании чувств в чувствах… ума в уме… феноменов в феноменах, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру. По мере того, как он пребывает в созерцании феноменов в феноменах, его ум не становится сосредоточенным, его загрязнения [ума] не отбрасываются, он не улавливает этого предмета.
Этот глупый, необученный, неумелый монах не достигает приятных пребываний в этой самой жизни, и не обретает осознанности и бдительности. И почему? Потому что, монахи, этот глупый, необученный, неумелый монах не улавливает предмета своего ума.
Представьте, монахи, мудрого, обученного, умелого повара, который приготовил бы для царя или царского министра различные виды карри: кислое, горькое, острое, сладкое, едкое, неострое, солёное, умеренное.
И этот мудрый, обученный, умелый повар уловил бы предмет предпочтения своего хозяина: «Сегодня такое-то карри порадовало моего хозяина...».
Этот мудрый, обученный, умелый повар добился приобретения [подарков] одежд, прибавки, премий. И почему? Потому что этот мудрый, обученный, умелый, повар уловил предмет предпочтения своего хозяина.
Точно также, монахи, некий мудрый, обученный, умелый монах пребывает в созерцании тела в теле, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру. По мере того, как он пребывает в созерцании тела в теле, его ум становится сосредоточенным, его загрязнения [ума] отбрасываются, он улавливает этот предмет.