Когда так было сказано, тот брахман обратился к Благословенному: «Великолепно, Мастер Готама! Великолепно, Мастер Готама! Как если бы он поставил на место то, что было перевёрнуто, раскрыл бы спрятанное, показал путь тому, кто потерялся, внёс бы лампу во тьму, чтобы зрячий да мог увидеть, точно также Мастер Готама различными способами прояснил Дхамму. Я принимаю прибежище в Мастере Готаме, прибежище в Дхамме и прибежище в Сангхе монахов. Пусть Мастер Готама помнит меня как мирского мирского последователя, принявшего в нём прибежище с этого дня и на всю жизнь».

<p>СН 47.26</p><p>Падеса сутта: Частично</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1652"

Однажды Достопочтенный Сарипутта и Достопочтенный Махамоггаллана пребывали в Сакете в Терновой Роще. И тогда, вечером, Достопочтенный Сарипутта и Достопочтенный Махамоггаллана вышли из затворничества, отправились к Достопочтенному Ануруддхе и обменялись с ним вежливыми приветствиями. После обмена вежливыми приветствиями и любезностями они сели рядом и Достопочтенный Сарипутта сказал Достопочтенному Ануруддхе:

«Друг Ануруддха, «ученик, ученик» – так говорят. В каком случае, друг, некто является учеником?»

«Друг, поскольку он [лишь] частично развил четыре основы осознанности, он и является учеником. Какие четыре?

Вот монах пребывает в созерцании тела в теле, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру. Он пребывает в созерцании чувств в чувствах… ума в уме… феноменов в феноменах, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру.

Поскольку он [лишь] частично развил четыре основы осознанности, он и является учеником».

<p>СН 47.27</p><p>Саматта сутта: Полностью</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1653"

Там же. Сидя рядом, Достопочтенный Сарипутта сказал Достопочтенному Ануруддхе: «Друг Ануруддха, «Окончил обучение, окончил обучение» – так говорят. В каком случае, друг, некто является тем, кто окончил обучение?»

«Друг, поскольку он полностью развил четыре основы осознанности, он и является тем, кто окончил обучение. Какие четыре?

Вот монах пребывает в созерцании тела в теле, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру. Он пребывает в созерцании чувств в чувствах… ума в уме… феноменов в феноменах, будучи старательным, бдительным, осознанным, устранив влечение и недовольство к миру.

Поскольку он полностью развил четыре основы осознанности, он и является тем, кто окончил обучение».

<p>СН 47.28</p><p>Лока сутта: Мир</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1653"

Там же. Сидя рядом, Достопочтенный Сарипутта сказал Достопочтенному Ануруддхе: «Друг Ануруддха, развив и взрастив какие вещи, Достопочтенный Ануруддха достиг такого величия в прямом знании?»

«Друг, развив и взрастив четыре основы осознанности, я обрёл такое величие в прямом знании. Какие четыре? Вот, друг, я пребываю в созерцании тела в теле, будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру. Я пребываю в созерцании чувств в чувствах… ума в уме… феноменов в феноменах, будучи старательным, бдительным, осознанным, отбросив влечение и недовольство к миру.

Поскольку я развил и взрастил эти четыре основы осознанности, я напрямую знаю систему тысячи миров».

<p>СН 47.29</p><p>Сириваддха сутта: Сириваддха</p>

Перевод с английского: SV

источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1654"

Однажды Достопочтенный Ананда пребывал в Раджагахе в Бамбуковой Роще в Беличьем Святилище. И тогда домохозяин Сириваддха был нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. И вот домохозяин Сириваддха обратился к одному человеку так:

«Ну же, дорогой, отправляйся к Достопочтенному Ананде, поклонись ему в ноги от моего имени и скажи: «Господин, домохозяин Сириваддха нездоров, поражён болезнью, серьёзно болен. Он выражает почтение Достопочтенному Ананде, кланяясь ему в ноги». И далее скажи: «Было бы хорошо, Господин, если бы Достопочтенный Ананда пришёл бы домой к домохозяину Сириваддхе из сострадания».

«Да, Господин» – ответил тот человек, отправился к Достопочтенному Ананде, поклонился ему, сел рядом и донёс послание. Достопочтенный Ананда молча согласился.

Затем, утром, Достопочтенный Ананда оделся, взял чашу и верхнее одеяние и отправился домой к домохозяину Сириваддхе. Там он сел на подготовленное сиденье и обратился к домохозяину Сириваддхе: «Я надеюсь, ты поправляешься, домохозяин, я надеюсь, тебе становится лучше. Я надеюсь, твои болезненные ощущения спадают, а не возрастают, и что можно увидеть их спад, а не увеличение».

Перейти на страницу:

Все книги серии Типитака

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже