Таковы семь скрытых склонностей. Эти четыре правильных усилия следует развивать ради прямого знания этих семи скрытых склонностей, ради полного их понимания, ради полного их уничтожения, ради полного их отбрасывания…
(СН 49.49 – Анусая сутта: Скрытые склонности)
***
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять нитей чувственности. Какие пять?
* Формы, воспринимаемые глазом – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные.
* Звуки, воспринимаемые ухом – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные.
* Запахи, воспринимаемые носом – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные.
* Вкусы, воспринимаемые языком – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные.
* Тактильные ощущения, воспринимаемые телом – милые, приятные, чарующие, привлекательные, воспаляющие желание, соблазнительные.
Таковы пять нитей чувственности. Эти четыре правильных усилия следует развивать ради прямого знания этих пяти нитей чувственности, ради полного их понимания, ради полного их уничтожения, ради полного их отбрасывания…
(СН 49.50 – Камагуна сутта: Нити чувственности)
***
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять помех. Какие пять?
* Помеха чувственного желания
* Помеха недоброжелательности
* Помеха лени и апатии
* Помеха неугомонности и сожаления
* Помеха сомнения
Таковы пять помех. Эти четыре правильных усилия следует развивать ради прямого знания этих пяти помех, ради полного их понимания, ради полного их уничтожения, ради полного их отбрасывания…
(СН 49.51 – Ниварана сутта: Помехи)
***
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять совокупностей, к которым происходит цепляние. Какие пять?
* Форма как совокупность, к которой происходит цепляние
* Чувство как совокупность, к которой происходит цепляние
* Восприятие как совокупность, к которой происходит цепляние
* Волевые формирователи как совокупность, к которой происходит цепляние
* Сознание как совокупность, к которой происходит цепляние
Таковы пять совокупностей, к которым происходит цепляние. Эти четыре правильных усилия следует развивать ради прямого знания этих пяти совокупностей, к которым происходит цепляние, ради полного их понимания, ради полного их уничтожения, ради полного их отбрасывания…
(СН 49.52 – Упадана ккхандха сутта: Совокупности)
***
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять нижних оков. Какие пять?
* Воззрение о существовании «я»
* Сомнение
* Цепляние к правилам и предписаниям
* Чувственное желание
* Недоброжелательность
Таковы пять нижних оков. Эти четыре правильных усилия следует развивать ради прямого знания этих пяти нижних оков, ради полного их понимания, ради полного их уничтожения, ради полного их отбрасывания…
(СН 49.53 – Орамбхагия саньйоджана сутта: Пять нижних оков)
***
[Благословенный сказал]: «Монахи, есть эти пять высших оков. Какие пять?
* Жажда к формам
* Жажда к бесформенности
* Самомнение
* Неугомонность
* Невежество
Таковы пять высших оков. Эти четыре правильных усилия следует развивать ради прямого знания этих пяти высших оков, ради полного их понимания, ради полного их уничтожения, ради полного их отбрасывания…
(СН 49.54 – Уддхамбхагия саньйоджана сутта: Пять высших оков)
Эти две саньютты (вместе с последующей, 50-ой) не имеют каких-либо эксклюзивных сутт, но представляют собой лишь стандартную формулировку предмета раздела, включённого в обширный набор стандартных повторений, встречающийся в иных саньюттах.
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1713"
В Саваттхи. Там Благословенный сказал следующее: «Монахи, существуют эти пять сил. Какие пять?
* сила веры,
* сила усердия,
* сила осознанности,
* сила сосредоточения,
* сила мудрости.
Таковы пять сил.
Монахи, подобно тому, как река Ганг направляется, склоняется, устремляется к востоку – то точно также монах, который развивает и взращивает пять сил, направляется, склоняется, устремляется к ниббане.
И как, монахи, монах развивает и взращивает пять сил, [так что] направляется, склоняется, устремляется к ниббане?
Вот, монахи, монах развивает силу веры, которая основана на отречении, бесстрастии, прекращении и созревает в освобождении… силу усердия… силу осознанности… силу сосредоточения… силу мудрости, которая основана на отречении, бесстрастии, прекращении и созревает в освобождении.
Вот так, монахи, монах развивает и взращивает пять сил, [так что] направляется, склоняется, устремляется к ниббане».
Перевод с английского: SV
источник: "Samyutta Nikaya by Bodhi, p. 1713"
(все эти сутты в точности идентичны СН 50.1, но вместо реки Ганг здесь идёт):
– река Ямуна (СН 50.2)
– река Ачиравати (СН 50.3)
– река Сарабху (СН 50.4)
– река Махи (СН 50.5)
– все великие реки Ганг, Ямуна, Ачиравати, Сарабху, Махи (СН 50.6)