— Мы ужасно волновались, дорогая, ведь целые сутки никто не знал, где вы находитесь. От тебя не было ни единой весточки.

Она виновато потупилась.

— Простите, я хотела позвонить вам и все рассказать, но боялась. Я даже сейчас набирала ваш номер, но когда ответила Роза, мне стало страшно, и я бросила трубку. Простите еще раз.

СиСи ласково потрепал ее по голове.

— Ну, ничего, хотя нам изрядно пришлось понервничать.

Келли улыбнулась.

— Но ведь мы увиделись. Это Перл привел вас сюда?

При упоминании этого имени СиСи едва заметно поморщился.

— Да, он пришел в наш дом.

Келли с благодарностью взглянула на своего спутника.

— Спасибо тебе, Перл.

Тот удовлетворенно улыбнулся.

— Не за что.

СиСи подозрительно посмотрел на него.

— Келли, объясни мне, а при чем здесь он? Это он заставил тебя сбежать из больницы?

Она широко улыбнулась.

— Нет, я сама решила это сделать. А Перл подкрепил меня в этом намерении. Папа, ты не представляешь, как мне тяжело там было. Там больных не лечат, а убивают. Я больше не могла там находиться, папа.

СиСи с сомнением покачал головой.

— Мне трудно сказать, дочка, может быть, ты и права. Но мне действительно не нравится то, что ты сбежала. По–моему, можно было сделать как‑то по другому.

София, которая с нежностью смотрела на Келли, не выдержала и вновь заключила ее в свои объятия.

— Подумать только, наша дочь вернулась, — со слезами на глазах сказала она. — Келли, как я по тебе соскучилась. Ты даже не представляешь, мы с отцом все время думали о тебе и очень беспокоились. Я даже не знаю, что сказать. Перл, я очень благодарна тебе.

Он молча улыбнулся. СиСи рассудительно взмахнул рукой.

— Ну, ничего. Слава богу, что кошмар уже закончился.

Он взял Келли за руку и стал гладить ее ладонь.

— Да, папа, ты прав, кошмар закончился, — сказала Келли, — то есть, нет, мы еще не можем сказать, что все позади. Но мне уже лучше, и Перл мне очень помог в больнице, в отличие от доктора Роулингса. Хотя я пока не уверена, что смогу дать показания в суде.

СиСи нахмурился.

— Мы вылечим тебя.

Но Келли решительно помотала головой.

— Нет, я больше не вернусь в больницу. Об этом не может быть и речи. Я не для того оттуда сбежала.

София встревоженно воскликнула:

— Нет, нет, мы не собираемся возвращать тебя в клинику доктора Роулингса, мы подыщем тебе другое лечебное заведение.

Келли снова упрямо мотнула головой.

— Нет, нет, мама, ты не понимаешь, о чем я говорю. Я вообще больше не вернусь ни в какую больницу. Еще неизвестно, как они отнесутся к тому, что я отказывалась от лечения. Все врачи одинаковые, я не понимаю, чем они руководствуются при вынесении диагноза. Я не знаю, как им объяснить, что убежав из этой больницы, я спасла жизнь себе и Перлу.

СиСи и София обменялись встревоженными взглядами.

— Ты серьезно не намерена больше возвращаться лечению? — настороженно спросил Ченнинг–старший.

— Да. Папа, послушай, я должна уехать отсюда. Нам пора прощаться, и не говорите никому, что видели меня.

СиСи ошалело хлопал глазами.

— Что?

Оставшись один в квартире Перла, Оуэн Мур долго бродил из угла в угол, не находя себе места. Затем он остановился возле столика, на котором был телефон, и дрожащей рукой поднял трубку. Набрав несколько цифр номера, он заикающимся голосом произнес:

— Линию десять, пожалуйста.

Судорожно прокашлявшись, он некоторое время ждал ответа, а потом, услышав в трубке знакомый голос, сказал:

— Алло, это Оуэн. Да, но сначала я хотел бы узнать — вы собираетесь сдержать свое обещание, доктор Роулингс?

Джина остановилась у двери кабинета окружного прокурора и задумчиво приложила палец к губам.

— Любопытно, что еще за документы лежат у него на столе, — пробормотала она. — Пожалуй, надо вернуться.

Это было ошибкой с ее стороны. Когда она снова наклонилась над столом, ковыряясь в стопках бумаг, в кабинете появился Кейт Тиммонс. Джина была так увлечена своим делом, что даже не услышала позади себя тихих шагов. В следующее мгновение Тиммонс схватил ее сзади и зажал рукой рот. Она попыталась завизжать, но изо рта ее вырывался лишь сдавленный хрип.

Круз на мгновение задумался.

— Послушай, Стью, — обратился он к офицеру, — у нас есть пару минут времени?

Тот пожал плечами.

— В общем, да. А что?

Круз выразительно посмотрел на Сантану.

— Я хотел бы переговорить с женой.

Гордон понимающе кивнул головой.

— Хорошо, я подожду возле машины.

Круз с благодарностью произнес:

— Спасибо, это не займет много времени.

Когда офицер вышел за порог, Кастильо закрыл за ним дверь. Сантана металась по гостиной, не находя себе места. Круз сумрачно покачал головой.

— Ну, вот и все. Я не ожидал, что это произойдет так быстро.

Она метнула на него испуганный взгляд.

— Ты думаешь, что я специально совершила этот наезд на Иден?

Круз сокрушенно покачал головой.

— Я уже ничего не думаю. Просто мне казалось, что Пол будет помалкивать, однако вышло все не так, как я ожидал. К сожалению, обстоятельства складываются против нас, и я ничего не могу поделать.

Она с горечью воскликнула:

— Да, Пол оказался не таким, как ты думал. Ты слишком часто принимаешь желаемое за действительное, Круз. А на самом деле все не так.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги