Когда все было закончено, Джейсон захлопнул крышку электрического щитка.

— Пошли быстрее, — Келли потащила его за руку по коридору.

Они пробрались по полутемному коридору в холл, где горела лишь одна лампочка аварийного освещения.

— Элис, — позвала Келли.

Но ее подруга не отзывалась. Джейсон боязливо оглядывался по сторонам.

— Где же она?

Келли развела руками.

— Не знаю, должна была быть здесь. Наверное, она где‑то рядом. Мы должны подождать ее.

Она снова крикнула:

— Элис!

Джейсон дернул Келли за рукав.

— Идем быстрей отсюда! Не то они сейчас обнаружат нас. В больнице уже наверняка поднялась паника.

Келли высунула голову в холл.

— Но мы должны помочь Перлу. Иначе доктор Роулингс расправится с ним. Элис! Где ты?

Наконец, откуда‑то из‑за угла в холл торопливо вбежала Элис.

— Ну, слава богу, ты здесь, — облегченно вздохнула Келли. — Где они? По–прежнему в палате интенсивной терапии?

Элис стала утвердительно качать головой.

— А где смирительная рубашка? — спросила Келли. — Тебе удалось найти ее?

Элис метнулась к подоконнику и вытащила из‑за батареи спрятанную там смирительную рубашку.

— Отлично, — сказала Келли и передала рубашку Джейсону. — Элис, оставайся здесь и смотри, чтобы никто не прошел к палате интенсивной терапии.

Они бросились дальше по коридору, оставив Элис одну посреди холла.

Джейн раздраженно махнула рукой.

— Хейли, прекрати. Ты начинаешь искать вещи там, где их нет. Ну, какая разница, какой у меня голос, похож он на чей‑то или нет.

Ситуация принимала угрожающий для Джейн Уилсон характер, поэтому она поспешила перевести разговор на другую тему.

— Вообще, твоя подозрительность, Хейли, меня удивляет. Я считаю, что на почве нервного потрясения, которое ты, конечно, пережила из‑за разрыва с Тэдом, у тебя немножко исказилось восприятие мира. Все симптомы налицо.

Хейли удивленно посмотрела на Джейн.

— Ты о чем? Я что‑то не понимаю. О каких симптомах ты говоришь? Я что, по–твоему, больна?

Джейн сокрушенно покачала головой.

— Нет, я так не сказала. Просто ты демонстрируешь собой все признаки женщины, которая не знает современной жизни.

Хейли поморщилась.

— Джейн, прекрати.

Но та не унималась.

— А ты никогда не задумывалась над тем, что тебе, может быть, лучше без Тэда?

Хейли отвернулась.

— Это мое дело.

Джейн перешла в наступление.

— Как ты думаешь, по какой причине ты потеряла Тэда?

Хейли, не поворачивая к Джейн головы, буркнула:

— Любопытно было бы услышать твое мнение на этот счет.

— А я скажу, скажу, — не унималась Джейн. — Ты потеряла его потому, что прикидывалась полной дурой.

Хейли скептически посмотрела на подругу.

— Да, наверное, хорошо живется только тем людям, которые считают себя идеальными.

Джейн гордо вскинула голову.

— Я совсем не считаю себя идеальной. Но, по крайней мере, я не выдаю себя за Роксану.

Хейли удрученно покачала головой.

— Джейн, все, что ты говоришь, просто неприятно слышать, ведь это же не твои мысли. Это чьи‑то другие мысли. Все эти прописные истины есть в каждой газете, а ты повторяешь их слово в слово, даже не задумываясь над смыслом этого.

Джейн невозмутимо возразила:

— Ну, и что из того, что мои мысли совпадают с мнением других людей? Я считаю, что это вполне нормально. Главное не в этом. А в том, что у меня есть какие‑то собственные представления о том, каково место женщины в этом мире и как она должна обращаться с мужчиной. Мужчины и так слишком многое подчинили себе. Нужно ставить их на место. С ними нужно быть независимой и гордой. Иначе, они подминают тебя под себя и вертят тобой, как хотят. Особенно, если ты пытаешься прикидываться простушкой.

Не скрывая своей неприязни, Хейли ответила:

— Хоть я и не так образованна, как ты, но я могу отличить фальшь от искренности.

Джейн нахмурилась.

— Полегче, Хейли. Не забывай о том, что я теперь твоя единственная подруга. Твои слова сейчас продиктованы не разумом, а эмоциями.

Доктор Роулингс вылетел из двери палаты интенсивной терапии и взбешенно заорал:

— Сестра, что с электричеством? Почему, черт побери, все отключилось? Сестра, где вы?

Он быстро направился по коридору в свой кабинет. Дверь палаты осталась открытой. Шаги Роулингса еще не успели затихнуть, как в палату вбежала Келли. Увидев безжизненно обмякшее тело Перла, она бросилась к нему.

— Я не опоздала, Перл? Ты слышишь меня? — обеспокоенно воскликнула она. — Перл?

Несколько раз она тихонько ударила его по щекам. Он, наконец, очнулся и, открыв глаза, забормотал что‑то бессвязное:

— Не знаю, что хотят другие, но мне требуется только полная свобода. Дайте свободу или смерть, одно из двух, иначе мне не жить.

Она поспешно принялась снимать тугую повязку с его головы, но в этот момент находившийся в комнате санитар схватил ее сзади за руки.

— Так это была ты? — заорал он. — Ах, мерзавка!

Но санитар ничего не успел сделать, потому что в следующее мгновение, тихонько охнув, разжал руки и рухнул на пол, словно мешок с цементом. Это Джейсон припечатал его своим крепким кулаком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги