— Еще не известно, что он сделает с Элис. Я уже начинаю бояться за нее. Хоть ты и говоришь, что я правильно сделал, отправив ее назад в больницу, я все-таки не уверен в своей правоте. Возможно, ее все-таки следовало оставить на свободе.

Круз тяжело вздохнул:

— Ладно, не пори горячку. Я сейчас приеду. Жди меня возле клиники.

Он положил трубку и стал торопливо одеваться.

— Что случилось, дорогой? — спросила Иден.

— Пока еще ничего, — хмуро ответил Круз, — но боюсь, что мне предстоит беспокойный вечер. Возникли некоторые проблемы с кое-какими пациентами доктора Роулингса. Уитни один не справится, я должен ехать в больницу вместе с ним.

Иден поднялась с пола и, набросив на плечи тонкую кружевную накидку, подошла к Крузу и обняла его:

— Мне очень не хочется расставаться. Когда ты уходишь куда-то по служебным делам, меня неотрывно преследует мысль о том, что мы расстаемся в последний раз. У нас так хорошо все складывается, но я не могу отделаться от ощущения, что это счастье очень хрупко и призрачно. Когда-нибудь все может закончиться, словно и не начиналось.

Он крепко прижал ее к себе:

— Не надо беспокоиться. Ты должна верить мне — у нас все будет хорошо. А эти расставания… — он пожал плечами, — что ж, когда-то ведь и работать надо.

— Но почему сейчас? Почему именно поздним вечером?

— К сожалению, я не страховой агент и не работаю клерком в банке, это у них работа измеряется временем от и до. Но, с другой стороны, мне некого обвинять в этом — я сам выбрал для себя этот путь и горжусь тем, что следую им.

Иден грустно опустила голову:

— Ну, что ж, я буду тебя ждать. Возвращайся поскорее. Сегодня, действительно, выдался на редкость суматошный день.

Стараясь подбодрить Иден, Круз улыбнулся:

— Почему-то раньше я не замечал, какие у тебя тонкие и нежные ресницы.

— Ты раньше многого не замечал.

— Ладно, я пошел, — сказал он, желая побыстрее закончить этот разговор. — Не думай ни о чем дурном, — он с лукавой улыбкой заглянул ей в глаза, — и о стюардессах тоже…

Несмотря на поздний час, Кастильо и Уитни решили навестить клинику доктора Роулингса. Во-первых, Пол хотел убедиться в том, что с Элис все в порядке, а, во-вторых, нужно было поговорить с самим главврачом, чтобы выяснить, правду ли говорила девушка. Вообще-то, это был совершенно глупый ход, но Кастильо и Уитни были полицейскими и поступали в соответствии с уставом, а не с собственными представлениями о необходимости и целесообразности.

Они вошли в холл и направились к стойке, за которой сидела дежурная сестра:

— Добрый вечер! Нам хотелось бы повидать одну из ваших пациенток по имени Элис и поговорить с доктором Роулингсом.

Сестра отрицательно покачала головой:

— К сожалению, ничем не могу вам помочь, господа. В такое время посещения больных запрещены, они уже должны отдыхать. Боюсь, что и доктор Роулингс ничем не сможет вас обрадовать. Возможно, его сейчас и нет в клинике.

Пол недоуменно пожал плечами:

— Где же он? Я звонил ему домой, там никто не поднимает трубку, здесь вы говорите, что на работе его тоже нет. Где же он может быть?

Дежурная сестра замялась:

— Поговорите с мисс Ходжес, она его помощница и должна знать, где его сейчас можно найти. Что же касается нашей пациентки, то, боюсь, даже мисс Ходжес ничем не сможет вам помочь — у нас очень строгие правила, и если мы нарушаем их, доктор Роулингс наказывает нас.

— Ну, ладно, — махнул рукой Круз, — пошли. Я знаю, где кабинет Роулингса. Благодарю вас, сестра, мы пройдем сами.

Дверь в кабинет Роулингса оказалась запертой. На стук из соседней двери вышла седоватая сухопарая женщина в белом халате, которая вопросительно посмотрела на Круза и Пола:

— Чем могу служить, господа?

Круз достал из кармана полицейское удостоверение:

— Я — инспектор Круз Кастильо, мы с вами уже несколько раз встречались в этой больнице.

— Да, я помню. Чем обязана визиту в столь поздний час?

— Нам хотелось бы поговорить с доктором Роулингсом и навестить одну из ваших пациенток. Вы ее знаете, это темнокожая девушка по имени Элис. Раньше она была соседкой Келли Перкинс по палате.

Мисс Ходжес кивнула:

— Да, я понимаю, о ком вы говорите. Но, к сожалению, посещения уже давно закончились. Больные сейчас должны отдыхать.

Круз нахмурился:

— По-моему, вы нас просто дурачите.

— Господа, я ничем не могу вам помочь, — занудным голосом повторила сестра Ходжес. — Мы даже родных не всегда пускаем к нашим больным без особого указания доктора Роулингса. К сожалению, его сейчас нет.

— А где мы его можем найти? — спросил Уитни. Она пожала плечами:

— Я затрудняюсь ответить. Доктор Роулингс позвонил совсем недавно из города и сказал, что у него деловая встреча.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги