Пуля попала Перлу в ногу. Корчась, он рухнул на пол, но Дугласу этого показалось мало. Он подошел ближе и выстрелил Перлу в руку. Пуля пробила запястье.

В шоке Перл даже не осознавал, что происходит. Он лишь бессильно наблюдал за тем, как Картер Дуглас, предусмотрительно надев на руку перчатку, поднимает с пола лежавшую рядом со стеной монтировку и вкладывает ему в руку.

— Зачем ты напал на меня? — мстительно произнес Дуглас. — Ты еще должен сказать мне спасибо, что я не убил тебя, хотя имел на это полное право…

<p><emphasis><strong>ГЛАВА 13</strong></emphasis></p>

Перл оказался в больнице. Суд не состоится. Окружной прокурор отказывается возбуждать уголовное дело против Картера Дугласа. Адвокат Мелисса Бурк доводит до конца гражданский иск. Картер Дуглас выселен из квартиры. Разгром и опустошение в доме. Келли вынуждена обратиться в полицию. Неожиданная встреча. Лейтенант Беккер советует успокоиться. «Кэпвеллы не привыкли отступать!»

Перл очнулся только утром.

Он лежал на больничной постели с перевязанными рукой и ногой.

Келли сидела рядом.

Под мерное пищание компьютерного прибора, следившего за состоянием здоровья больного Перл несколько раз открывал и закрывал глаза, не в силах окончательно прийти в чувство.

Наконец, он увидел перед собой заплаканное лицо Келли, которая держала его руку в своей ладони.

— Привет, — без особой радости сказала она.

Перл несколько мгновений молчал, затем Келли увидела, как по его щеке скатилась слеза.

— Опять я все испортил? — еле слышно спросил он. Келли погладила его по небритой щеке.

— Тише, не нужно говорить. Тебе сейчас нужно сохранять силы…

Кусая нижнюю губу, он снова произнес:

— Не знаю, что я пытался доказать?..

Она приложила палец к его губам.

— Тише… Не надо. Тебе нет нужды что‑либо доказывать. Я тебя и так люблю.

Аккуратно вытерев его мокрые от слез щеки, она сказала:

— Закрывай глаза, тебе нужно поспать.

Перл едва шевельнул губами.

— Я люблю тебя.

Она слабо улыбнулась.

— Я тоже тебя люблю. Спи.

Он закрыл глаза и погрузился в сон.

Утром же адвокат Перла Мелисса Бурк обратилась к окружному прокурору Джеймсу Макдональду по поводу происшествия на Аламо–Сквер прошлым вечером. Она собиралась подать иск в суд за неправомерные действия Картера Дугласа в отношении домовладельца Майкла Брэдфорда.

Но окружной прокурор, выслушав мисс Бурк, в ответ лишь развел руками.

— У нас нет никакого дела по этому поводу. Мы не можем начать уголовное преследование Картера Дугласа, потому что технически, с формальной стороны, он имел право на самозащиту.

Мелисса хмуро покачала головой.

— Ты хочешь сказать, Джеймс, что мой клиент Брэдфорд угрожал Дугласу?

— Вот именно, — без особого энтузиазма сказал окружной прокурор. — Согласно временному ограничительному ордеру этот твой Брэдфорд не имел права входить в дом, когда там находился Дуглас. Я вообще не понимаю, зачем он туда отправился?

Мелисса тяжело вздохнула.

— Да он просто хотел повидаться со своей женой. Вот и все. Неужели это не понятно? Он совсем не собирался нападать на Дугласа.

— А вот в протоколе осмотра места происшествия, — возразил окружной прокурор, — написано, что Майкл Брэдфорд пришел в дом с железной монтировкой. На то же самое указывает в своем заявлении Картер Дуглас. Он пишет, что мистер Брэдфорд ворвался в дом с явным намерением нанести ему телесные повреждения или того хуже — убить. Дуглас, между прочим, заявляет, что именно так и кричал Брэдфорд. Вот, смотри, что здесь написано.

Окружной прокурор протянул Мелиссе Бурк бумагу и, пока она пробегала глазами по строчкам заявления, продолжил:

— Брэдфорд кричал «Я тебя убью!» Что мне прикажешь с этим делать?

Мелисса потрясенно покачала головой.

— Да ведь это — явная ложь! Неужели ты принимаешь моего клиента за сумасшедшего? Он же прекрасно знал о действии ограничительного ордера. А к своей жене пришел потому, что был совершенно убежден в том, что Дугласа нет в доме. Он не собирался на него нападать и, тем более, убивать.

Окружной прокурор забрал бумагу из рук Мелиссы Бурк и аккуратно положил ее в папку.

— Все это — лишь твои слова. У нас нет официальных данных о том, что все это произошло случайно. И к тому же, два предыдущих нападения Брэдфорда на Дугласа вполне вписываются в общую картину. Так что никакого дела против Дугласа я возбуждать не буду. Во всяком случае, по факту этого нападения… Он на совершенно законных основаниях имел право на самооборону. Кстати говоря, у него имеется разрешение на владение огнестрельным оружием. Так что даже с этой стороны к нему не подкопаешься. Формально он прав. А я как окружной прокурор должен следить за соблюдением законности.

Мелисса нервно всплеснула руками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Санта–Барбара

Похожие книги