Старик постоял минуту, но, видя, что Круз не отвечает и вообще, будто перестал его замечать, тихо пошел к выходу из квартиры.
У дверей он становился и еще раз произнес:
— Я все-таки надеюсь, Кастильо, что ты придешь в себя...
С этими словами старик Соммер ушел. Оставшись один, Круз долго еще смотрел мертвому другу в глаза.
— Что, Джекоб? — неожиданно сказал Круз. — Ты решил пойти в бессрочный отпуск?
Слезы начали душить Кастильо, и он понял, что его душевные силы на исходе, он не сможет удержаться. Надо было что-то делать, чтобы не заплакать.
Круз легко поднял мертвого друга и осторожно понес к выходу.
Круз не отдавал себе отчета, куда несет тело Мак-Клора. Но на первом этаже ему встретились два дюжих санитара, которые спешили с носилками вверх.
— Стой, парень, — один санитар положил Крузу руку на плечо. — Давай-ка мы его перехватим у тебя!
Круз с недоумением посмотрел на встречного.
— А ты отдохни, — посоветовал ему второй санитар. — Похоже, ты свое дело уже сделал...
Санитары подхватили Джекоба и положили его на носилки.
«Свое дело уже сделал...» — автоматически повторил Круз в мыслях слова санитара. Кто-то ему такое уже говорил, причем совсем недавно?
Круз напряг память. Ах, да, это был этот негодяй комиссар! И шеф сказал так, когда похвалил его и Мак-Клора за успешное задержание вчерашних грабителей.
Круз невесело усмехнулся. Как давно это было. С тех пор произошло столько событий.
И главное, — Джекоб мертв! Старина Джекоб, верный напарник Круза Кастильо...
Круз прислонился к перилам и сжал руками голову. Кровь в висках стучала, как будто в голове один за одним с ужасающей периодичностью раздавались выстрелы.
Нет сил больше оставаться в этом здании! Ведь только вчера они дрались здесь с Джекобом, и если бы не его приятель, Круз вряд ли бы один справился с теми подонками...
Кастильо выпрямился, вздохнул полной грудью и вышел из подъезда.
Растолкав плечами все еще стоявшую внизу толпу любопытных, Кастильо пошел куда глаза глядят.
Ноги сами привели Круза к парикмахерской Линды.
Увидев перед собой высокую стеклянную дверь, Кастильо очнулся и остановился в нерешительности.
Зачем он пойдет туда? Все равно там не будет никакой возможности поговорить с Линдой. Это женское заведение, там полно пожилых дам, у которых свои заботы, свои разговоры и проблемы.
Круз растерянно оглянулся, увидел скамейку на тротуаре и медленно побрел к ней.
Скамейка была пуста, прохожих на улице также почти не было. Круз сел на скамейку и с тоской посмотрел на дверь парикмахерской.
Линда заканчивала обслуживать одну пожилую клиентку, когда бросила случайный взгляд на дверь и заметила на скамейке знакомую фигуру.
Сомнений быть не могло, это был ее Круз. И, судя по всему, что-то случилось, потому что молодой человек сидел, понуро опустив плечи и спрятав в ладонях лицо.
Линда приветливо улыбнулась клиентке, хотя в глазах девушки застыла тревога.
— Сидите здесь, миссис, сушите голову. Я закончила с вами, но мне теперь надо отойти. Подождите, пожалуйста...
Клиентка спокойно кивнула и углубилась в изучение модного журнала.
Линда, не снимая халата, вышла из парикмахерской и пошла по направлению к скамейке.
Круз не смотрел на девушку, но сразу узнал ее шаги. Он поднял голову, и Линда поразилась, каким беззащитным был взгляд любимого.
— Привет, Круз, — осторожно произнесла девушка. — Что ты тут делаешь?
— Привет... — чуть слышно ответил Кастильо.
— Что-то произошло? — Линда внимательно смотрела на Круза.
Молодой человек откинулся на спинку скамейки и произнес:
— Да...
Линда видела, что он сам не свой. Поэтому она опустилась рядом с Крузом и положила ему руку на плечо.
— Что случилось, Круз?
— Понимаешь, — голос юноши дрожал. — Джекоб Мак-Клор мертв...
— Как? — воскликнула Линда, словно громом пораженная. — Что с ним случилось?
— Его застрелил один ублюдок... Джекоб прикрывал меня, но подлез под пули.
Страх мощными тисками сдавил душу девушки. Но она не могла признаться себе, что боялась за Круза, а следом за ним и за себя, за их будущую, еще не созданную семью.
Линда не нашлась, что ответить. Она только приложила ладони к горящим вискам и замерла неподвижно.
— Он последнее время был каким-то усталым, — заговорил Круз. — Конечно, я знал это...
— У него было трое детей, — сказала Линда. — Он напрягся, приглядывая за ними.
Круз кивнул.
— А комиссар нам все время новые и новые дела давал, — продолжал Кастильо, переводя дыхание почти после каждого слова. — Он и заснуть толком не мог, ходил с такими вот синяками...
Круз провел пальцами под глазами.
— Конечно, столько дел, столько расследований! — голос Кастильо дрожал все сильней и сильней, казалось, что он вот-вот заплачет.
Линда снова положила Крузу руку на плечо, потом привлекла его к себе.
— Ну, успокойся, успокойся... — прошептала она юноше. — Нельзя же себя так изводить...