– Но вдруг она все еще там, Нелл?

– Послушай, милая, я еду всего на пару дней. Давай, пока меня не будет, ты напишешь ей письмо, а потом, когда я вернусь, мы вместе сходим его отправить?

– Хорошо, я напишу ей.

– Вот и умница.

– Ты ведь вернешься, правда, Нелл?

– Конечно, вернусь. Я бы ни за что тебя не бросила.

– Да, ты меня слишком любишь. Но я буду скучать.

– Почему бы тебе не поехать к маме с папой на то время, что меня не будет?

– Я спрошу у Генри, не против ли он.

– Ладно, спроси, – улыбнулась я.

Когда я вспоминала, что убила Альберта, мне хотелось поскорее сбежать из Уэльса. Все счастливые моменты казались запятнаны случившимся. Теперь же мне не терпелось вернуться в Гленгарит, увидеть тетю Бет, дядю Дилана и нового малыша.

За неделю до нашего отъезда пришло письмо, которое выглядело весьма официально. Адресатом была я. Хорошо, что я уже знала правду о смерти Альберта, иначе пришла бы в ужас.

– Кто мог прислать мне письмо? – сказала я миссис Бэкстер. – Никто же не знает, что мы здесь.

Та осмотрела конверт:

– Ну, отправили его из Кардиффа.

– Может, это от тети Бет и дяди Дилана?

– Пока не откроешь, не узнаешь, милая.

Я села за кухонный стол и начала читать, но потом отложила письмо, спрятала лицо в ладонях и всхлипнула.

– Господи, что стряслось? – спросила миссис Бэкстер, садясь рядом со мной.

– Мой друг Ян умер, – произнесла я, отдавая ей письмо.

Она приобняла меня за плечи.

– Ох, Нелл, милая, прими мои соболезнования.

– Он был так добр к нам, миссис Бэкстер.

– Ему было много лет?

– Не знаю, наверное. Волосы у него совсем поседели, но я не могла точно определить его возраст, и мы никогда об этом не говорили.

– Хочешь, чтобы я прочитала письмо?

Я кивнула.

– Тебе пишут из юридической конторы в Кардиффе «Мартин, Хьюз и Рэдклифф».

– Юридической конторы? Что нужно от меня юристам?

– Думаю, сейчас узнаем, – пожала плечами миссис Бэкстер.

Она медленно прочитала письмо, проводя пальцем под каждой строчкой, а потом подняла взгляд на меня.

– Ну и ну!

– Что? Что там написано?

– Он оставил вам дом. Ваш друг Ян Ковак оставил вам с Олив свой дом. – Миссис Бэкстер отдала мне письмо. – Вот, взгляни сама.

Я развернула лист и начала читать.

Уважаемая мисс Паттерсон!

С прискорбием сообщаю Вам, что мистер Ян Ковак мирно скончался во сне в четверг десятого мая.

Мистер Ковак обратился ко мне месяц назад. Он знал, что умирает, и поручил мне свои дела. Принадлежавший ему коттедж «Элена» он завещал Вам и Вашей сестре Олив. Он также просил передать, что его любимый пес Генри будет жить у его друга по имени Перси Вейкфилд в Лесном коттедже, на случай, если Олив пожелает его навестить.

Я сожалею о том, что вынужден сообщить Вам столь печальную весть. Я имел честь встретиться с мистером Коваком всего дважды, однако он показался мне замечательным и очень интересным человеком.

Прошу Вас назначить удобную Вам дату, когда мы сможем обсудить все детали. С нетерпением жду встречи с вами обеими.

Ваш покорный слуга, Джордж Мартин

Я убрала письмо в карман и пошла на набережную: море всегда меня успокаивало. В груди будто пробили дыру. Ян заменил нам с Олив отца в те непростые дни, когда я боялась, что уже никогда не увижу родного папу. Мне казалось, что Ян всегда будет ждать нас в своем коттедже, и вот теперь его вдруг не стало. Я закрыла глаза и попыталась представить его лицо, вспомнить морщинки в уголках глаз, появлявшиеся, когда он смеялся, и как эти же глаза наполнялись слезами, когда он слышал красивую музыку или видел первые крокусы в саду и первый снег на склоне холма. Я вспомнила, как мы сидели у очага на кухне. Вспомнила уютную спальню, в которой боролась с болезнью, и чудесный сад, из которого открывался вид на холмы. Все это теперь принадлежало нам с Олив, но я не могла радоваться, ведь там не будет Яна. Я готова была отдать все дома на свете, лишь бы вернуть его.

Несколько солдат разбирали заграждения из уродливой колючей проволоки. Скоро пляжи снова будут открыты для посещения, и дети побегут мочить ножки в холодной воде и играть в лужицах, оставшихся после прилива. А мы с Лотти наконец выйдем на берег моря. Но вот Яна я больше никогда не увижу.

<p>Глава сорок седьмая</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Trendbooks

Похожие книги