— После вас, — чуть наклонив голову, возразил Рик, пропуская охранника вперёд и обдумывая информацию, которую получил. Его не просили представиться, его вообще ни о чем не просили, даже сдать оружие. Отсюда напрашивалось несколько выводов: место очень хорошо охраняется, и по пути сюда их уже засекли и сообщили всё, что о них известно, а типаж Немо, от которого он далеко не ушёл, должен был быть сейчас узнаваем. А значит, вышибала у двери носил скорее всего декоративный вид, скрывая основные системы защиты заведения. К примеру, пару автоматических турелей.
Не оглядываясь, охранник направился к дверям. Охрана у входа, видимо, получила уже указания, и молча посторонилась, пропуская процессию.
Внутри оказался выдержанный в строгом стиле холл. Стойка администратора в углу у входа, открытый проход с драпировкой напротив двери.
— К Джару, — бросил охранник.
— Шестой кабинет, — дроид-администратор показал на проход за занавесом.
Рик вопросительно посмотрел на охранника. Искать кабинет самому не было никакого желания. В конце концов его пригласили, пусть и после того, как он этого добился. По его мнению, было бы более правильно, если бы дверь шестого кабинета открыл не он, а охранник.
— Впервые тут? — понял его охранник. — Я покажу.
Коридор за портьерой был пустым и полутёмным. По обе стороны находились одинаковые двери с номерами. Перед дверью с цифрой 6 охранник остановился, нажал кнопку переговорного устройства и доложил:
— Мистер Джар, ваши гости прибыли.
Дверь начала открываться.
Рик слегка наклонил голову в знак благодарности охраннику, а после, кивнув Джетро, направился в кабинет. Страха или опасений не было, было некогда бояться.
Внутри их ждал сервированный стол — фрукты, графин с вином, бокалы. За столом сидели трое: фалиен и два человека. При появлении гостей люди поднялись. Ящер остался сидеть.
— Присаживайтесь, господа, — голос у фалиена был вкрадчивым, с шипящими нотками. — Меня зовут Джар.
Рик улыбнулся, освежая все, что мог откопать в своей голове по этой расе и, одновременно думая о том, что у группировки всё же хватило ресурсов запихнуть сюда фалиена. Наклонив голову в знак приветствия, он решил представиться:
— Капитан Монро, — после чего воспользовался приглашением сесть, размышляя о том, смогут ли его специфические навыки уберечь от странного обаяния ящеров.
— Наслышан о ваших подвигах, — на голове и шее ящера вздыбился гребень, когда тот повернулся к одному из людей. — Джейми, налей гостям вина. Ваш спутник имеет имя?
— Я сам за себя могу ответить, — до сих пор державшийся с самым независимым видом дурос растянул безгубый рот в ухмылке. — Джетро. Я представляю одного из свободных капитанов.
Рик криво улыбнулся, пользуясь небольшой паузой, чтобы сформулировать ответ. От вина он решил не отказываться, но, коснувшись Силы, изучил его на наличие вредных для него веществ. Вино было самым обычным вином. Ничего лишнего в нем не содержалось.
— Это не мои подвиги, — наконец произнёс он непринуждённым тоном, борясь с наплывом адреналина. Всё же эта встреча была очень важна. — Это просчёт местной группировки.
— Когда из чужих просчётов извлекают пользу, это о многом говорит, — тонко улыбнулся фалиен, пробуя вино. — Хороший сорт и хороший сбор… Когда чужие просчёты используют, чтобы уничтожить противника, это тоже о многом говорит, мистер Монро. Мы ожидали, что вы используете эффект внезапности и постараетесь занять место во главе группировки, с которой не поладили.
— Занять это место было бы просчётом для меня, — Рик сделал небольшой глоток, пробуя вино на вкус и находя его превосходным. — Я чётко оцениваю свои силы и способности, и взять этот, пусть и лакомый для меня, кусок было бы проявлением алчности, которая без должного контроля приведёт к моему поражению.
Он отпил ещё глоток, отдавая должное вкусу и аромату благородного напитка.
— Но не выжать из положения дел выгоду было бы крайне… слабохарактерно, — сделав паузу он сдержано улыбнулся хозяину этого дома. — Вы правы, это хорошее вино.
Фалиен клацнул когтями по полировке стола. Второй из людей положил перед ним листок флимси. Ящер подтолкнул распечатку Рику.
— Это список жертв и разрушенных объектов, капитан Монро, — в его голосе стали заметнее свистящие нотки. — И суммарный ущерб группировок, которые оказались затронуты в ходе вашего… Выжимания выгоды. Судя по цифрам, слабохарактерным называть вас было бы… Неосмотрительно.
— Неосмотрительной были попытки взять награду за мою голову, — Рик с интересом осмотрел что именно хотели повесить на него, и с удивлением обнаружил, что тут не хватает нескольких моментов. — Жалеть тех, кто неспособен трезво оценить ситуацию, откинув эмоции и чувство наживы, я не буду. Легко отделались. Но я здесь не из-за этого. Точнее, не только из-за этого. Вы знаете, во что вылилось моё противостояние с группировкой Троя, и, чтобы не рассказывать то, что уже известно, позвольте узнать, что вы знаете о том, как оно зародилось.