Впереди вровень с верхушкой холма висел спидер такси с разбитыми стёклами и следами осколков на дверцах. Оттуда то и дело огрызались два бластера. На холме стояла машина, чуть пониже — ещё одна. Поодаль ещё дымилось пятно обугленной и развороченной взрывом земли. За гребнем холма и передней машиной залегли около десятка атакующих. Они обстреливали спидер, не давая водителю увести его из зоны обстрела.

Рик знал пределы возможностей своей машины и, рассчитав в голове траекторию, по плавной дуге понёсся прямо на засевших за холмом. Если пройти на большой скорости, как можно ниже, то это оказалось бы большой неприятностью для нападавших и потом, остановившись, контр лишит нападавших укрытия, зайдя с фланга.

По изменившемуся характеру стрельбы Дэй поняла, что расклад сил меняется, но пока команды не было, молча наблюдала за действиями офицера и Шер

— Не стреляйте! — закричала Шер офицеру, узнавая минивен Рика, блеснувшего боками в лучах заката. — Это наши! Это кэп… — добавила она уже тише, облегчённо выдыхая.

Результат пролёта на бреющем оказался неожиданным. Первые в цепи залёгших не пострадали — не успели отреагировать. Остальные при звуке двигателей обернулись, увидели надвигающийся минивен — и бросились врассыпную, забыв про оружие. После нескольких ударов по бортам и носу машину Рика начало заносить. За ним в траве растянулись пять тел, двое уцелевших ошарашенно смотрели вслед удаляющейся машине — они впали в ступор. Трое бежали — один вниз по склону, двое — вверх, прямо под выстрелы Дженаро и Шер.

Резко развернув машину, Рик перенаправил мощности на репульсоры так, чтобы та затормозила, развернув его дверь к нападающим, стекло двери медленно опускалось на электроподъёмниках. Тело под ремнями безопасности заныло от такого манёвра, но пара-тройка синяков — оправданная жертва. Выхватив бластер, парень стал выискивать цели, собираясь прострелить несколько коленных чашечек.

— Так их, кэп, давай, покажи им! — выкрикнула Шер, не в силах больше сдерживать вырвавшееся напряжение. — Мой левый! — крикнула она СБ-шнику, прицеливаясь в бегущего боевика. На таком расстоянии — и не попасть?! Да её засмеяли бы в Академии!

«Релби» не дал осечки. И цель он поражал точно.

— Получай, хаттов сын, — прошептала лейтенант Каррада. Или Шер?

Дженаро спорить не стал и снял правого. Схватившись за простреленную ногу, раненый завопил и покатился вниз по склону, под спидер.

Рик сделал первый выстрел, целясь в ноги бегущему от него противнику, потом переключился на двух других, в случае чего готовясь укрыться за дверью машины.

Бегущий рухнул с криком боли. Это разрушило оцепенение, и двое уцелевших кинулись под прикрытие своей машины, на бегу стреляя по минивену.

Дженаро воспользовался заминкой, чтобы вернуться к управлению. Такси развернулось и перемахнуло гребень, разворачиваясь бортом к бегущим, чтобы Шер было удобнее стрелять.

Улёгшись на сидения, Рик вытащил верпинский разрушитель, вспоминая устройство спидера, на котором прилетели противники, и где расположен реактор. В следующее мгновение он поднялся и сделал два выстрела по реактору машины, и вновь улёгся в укрытие.

Пока было рано расслабляться, боевики, ещё огрызались, стреляя по микроавтобусу Рика, а этого Шер не могла им простить. Заряды стали ложиться точнее и чаще, стрелять по кэпу убегающим было уже некогда, потому что их встречали выстрелы со стороны Шер, сбивая им прицел по минивэну.

— Всё хорошо! — крикнула она Дэй. — Наши…

В этом "наши'' была и радость, и любовь, и уверенность, в том, что всё будет…

— Ты как? Не ранена? — встревожилась она. — Не молчи…

И снова выстрелила, вкладывая в заряд всю свою хирургическую точность.

''Не уйдёшь, отродье сарлакка''…

Не ушёл никто. Сначала один из бегущих под выстрелами согнулся пополам, падая в траву, потом рванул генератор машины…

Что бой, наконец, закончился, Дэй поняла по стихшим выстрелам и долетевшему из какой-то другой реальности птичьему щебету.

Такси зависло рядом, борт о борт, и на Рика глянули ярко-синие глаза, ледяные и равнодушные, как небо над полюсом в ясный день.

— Вы в порядке, капитан Монро?

— Что мне сделается, — вздохнув, произнёс парень, — как мои люди?

— Годятся в разведку, — констатировал офицер. — Подберёте подранков? Я бы не хотел сажать их к женщинам.

— Обязательно, — контр кивнул в сторону космопорта, — отвезите девушек на корабль.

— Рик, ты не представляешь, как я рада тебя видеть, — засмеялась Шер, глаза её подозрительно ярко блестели, да и смех был несколько странным. — У нас там всё нормально? И ты мне не приготовил подарка, подобного давешнему?

Руки, сжимавшие «Релби», разжались, она откинулась на сиденье и добавила:

— Ибо уже хватит на сегодня…

— Шер, всё хорошо, — Рик бросил беглый взгляд на девушку. У той, похоже, начиналась истерика, и это ничего хорошего не предвещало, — возвращайте девушек на корабль, я тут разберусь. Такси улетело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Однажды в далёкой-далёкой галактике…

Похожие книги