Мое дыхание вырывается с придыханием. Сердце колотится в груди. Я сжимаю телефон так крепко, что он с болью впивается в мою ладонь, прежде чем я бросаю его через всю комнату. Он разбивается о стену с сильным стуком.

Ненависть к этому человеку течет по моим венам, наполняя меня ненавистью. Нет ничего, чего бы я хотел больше, чем увидеть его смерть. Я жажду этого больше, чем кислорода. Это единственное, ради чего я жил с тех пор, как он забрал их у меня.

Дверь моего кабинета распахивается.

— Что, блять, случилось, чувак? — Спрашивает Данте, а за его спиной стоит Энцо.

Кабинет Данте находится рядом с моим, и мой второй брат, должно быть, был с ним, когда я сорвался.

Я скриплю зубами, дыхание становится глубоким. Тяжелым.

Они оба занимают место на черном кожаном диване, скрестив ноги на коленях.

— Он написал смс, — выплевываю я. — Он угрожал всем нам.

Данте издал низкий смешок.

— Хорошо. Это значит, что мы добрались до него.

Я сжимаю ладонь в кулак и хлопаю по столу.

— Мы не можем его недооценивать.

Данте поднимает ладонь и откидывается назад, морщась — левая рука, вероятно, все еще болит от раны.

— Хорошо, брат. Я знаю. Но мы не можем позволить ему добраться до нас. Мы доберемся до него. До всех. За отца и Маттео. Они, блять, заплатят.

— Фаро понятия не имеет, что мы знаем, где он, — добавляет Энцо. — Не могу дождаться, когда увижу выражение его уродливого лица, когда он увидит, как мы подъезжаем к нему, паля из пушек.

Я резко вдыхаю воздух и провожу рукой по лицу. Они правы. Я не могу позволить ему завладеть моими эмоциями. Беспокойство за моих братьев давит на меня, и иногда, когда я закрываю глаза, страх, что я увижу, как они тоже умрут, овладевает мной, поглощая все мои мысли.

Как старший брат, я привык быть в их жизни как отец, и защищать то, что осталось от моей семьи — это работа, к которой я отношусь серьезно.

Данте встает и берет телефон, который я бросил, и переворачивает его.

— Черт, он все еще работает, за исключением трещины на экране.

— Учитывая, какой удар он получил, я соглашусь.

Я не стану покупать еще один телефон только для того, чтобы дать номер этому куску дерьма. Он не услышит от меня ни слова, если только это не будет связано с применением насилия. Данте отдает мне телефон, и я убираю его обратно в карман.

— Вы, ребята, не можете прийти на благотворительный вечер через несколько дней. — Я меняю тему.

Энцо смотрит на меня взбешенно.

— Какого хрена, чувак? Почему?

— Киара, — отвечает Данте.

Я киваю. Она точно узнает Энцо с его зелеными глазами. Я не могу рисковать.

Каждый год Томас устраивал благотворительный вечер, чтобы спонсировать разные организации, помогающие детям. В этом году это детская больница в городе. Мы привлекли много спонсоров, и это мероприятие с нетерпением ждут богачи.

— Я рассчитывал в этот вечер привести домой несколько шикарных женщин, — ворчит Энцо.

— Разве у тебя нет стриптизерши, которой нужно твое внимание? — Спрашивает Данте, стоя перед ним со сложенными на груди руками.

— Этой женщине я даже не нравлюсь, а когда она говорит, то только для того, чтобы выругаться на меня. — Он ухмыляется. — Но что-то происходит. — Его глаза становятся задумчивыми, и он делает небольшую паузу, прежде чем снова заговорить. — Она сказала мне, что я должен отпустить ее, иначе Фаро причинит боль тому, кого она любит.

— Кому? — Я опираюсь локтями на свой стол.

— Я понятия не имею. Но я выясню, лжет ли она, так или иначе. — В его глазах свирепый блеск, и я не сомневаюсь, что мой брат это сделает.

В этот момент звонит мой мобильный — мой настоящий — и я вижу имя Майлза на определителе номера.

Киара.

Беспокойство за нее охватывает меня, и я немедленно отвечаю.

— Что случилось? — Спрашиваю я его.

— Сэр, у нас дома возникла ситуация, которая требует вашего немедленного внимания.

— Что, блять, случилось? — Я уже на ногах, хватаю ключи со стола.

— Будет лучше, если вы сами все увидите.

Я сжимаю челюсть.

— Выкладывай. Она в опасности?

Я замечаю озадаченные лица моих братьев, когда выхожу из кабинета.

— Ей ничего не угрожает. Не совсем. Не говоря загадками… — начинает отвечать он.

— Дай мне секунду, Майлз, — прерываю я его, затем отключаю звук и говорю с Камиллой. — Мне нужно идти. Отмени встречу с Дэмианом. Пошли им мои самые искренние извинения и бутылку лучшего коньяка.

JDG Global — лучшая охранная фирма на свете, и мне нужно, чтобы они работали на меня.

— Конечно, сэр. Не проблема.

Лучше бы это была веская, блять, причина, чтобы вытащить меня из офиса. Лучше бы дом горел. А учитывая, что на моем телефоне видно, что это не так, у него должна быть чертовски веская причина беспокоить меня.

Направляясь к лифту, я переключаю звонок с Майлзом.

— Уже еду.

Затем я завершаю звонок.

Я распахиваю дверь, обнаруживая Майлза уже там.

— Что, блять, за срочность?

— Пойдемте со мной, сэр, — говорит он, уже шагая в сторону гостиной, а я иду рядом с ним. — Я бы не стал звонить, но ни я, ни кто-либо из мужчин не знали, как справиться с этим, не обидев вас.

О чем он, блять, говорит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Кавалери

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже