— Альваро, умоляю тебя, — я рассмеялся, убрав ноги со спинки стула и оперевшись корпусом на локти, что поставил на бедра, — мы здорово проводили с ним время, пока он рассказывал и показывал нам то, чему мы должны у него научиться. Он делал для нас то, что наши отцы сделать не сумели, — был для нас папой, — я сделал особый акцент на последнем слове, приготовившись к взрыву, — которым он не сумел стать для тебя.

И взрыв действительно произошел: закричав что есть мочи, Альваро отпустил Рафаэля и бросился ко мне, не видя перед собой никого и ничего. Метнув в меня нож, он напоролся на Зейна, который одним ударом в челюсть уложил его на пол, после чего связал ему руки морским узлом. Рафаэль подбежал ко мне, боясь, что меня ранили, но нож лежал у меня в руке, никак не поранив ее. Ловить ножи в воздухе я научился еще тогда, когда мне было двенадцать. Спасибо моему папаше.

— Здорово ты вывел его на эмоции, — потрясенно прошептал Рафаэль.

— Наконец-то я чем-то смог тебя удивить, Варгас, — усмехнулся я, встав с кресла. Мой взгляд уперся в озлобленного Альваро, пыхтевшего и кряхтевшего оттого, что он никак не мог подняться с пола, намертво придавленный к полу ногой Зейна. Я видел в глазах своего друга ту же жажду, что испытывал сам, — жажду смерти ублюдка, лишившего нас покоя. — Ну что, крысеныш, — я сел на корточки, заглядывая в глаза Альваро, который смотрел на меня с такой ненавистью, что мне даже стало приятно, — неужели ты не мог подготовиться лучше? Я ожидал, что здесь будет целый бой, а ты, жалкий хлюпик, повелся на детские фокусы. Какого быть таким тупым, расскажи?

В жизни никогда не говорил таких идиотских фраз, но почему-то сейчас так захотелось это сделать… Странным было одно: я не увидел злости, гнева или ярости, не услышал криков и ругательств — он замер, псоел чего положил голову на пол и засмеялся, да нет, даже загоготал во все горло. Мы все переглянулись, не понимая. что происходит.

— Что тебя так позабавило, Альваро? — спросил Рафаэль.

Он не смог скрыть озабоченности в голосе.

— Альваро? — переспросил Харви, впервые заговорив за все время, что мы находились здесь.

— Какие же вы тупицы! — хохотал Альваро. — Ох, какие же вы тупицы!

Он все повторял эту фразу и повторял, пока не выбесил меня настолько, что я начал бить его, жестоко, грубо, нечеловечески сильно. Мне нужно было выместить злость на него за то, что он похитил Валери, гнев за то, как мы волновались, ярость за то, что он избил мою нимфу. Кто-то схватил меня за руки сзади и оттащил от полумертвого Альваро, плевавшегося кровью, но продолжающего смеяться. Убого, отвратительно, мерзко.

— Закрой свой рот! — орал я, вырываясь из цепких рук Темпла, пытавшегося сдержать мой напор. Когда мне удалось это сделать, Харви сжал меня спереди, Темпл — сзади, Рафаэль закрывал тело Альваро, чтобы я не видел его. — Ты заплатишь за то, что сделал, ублюдок! — вопил я. — Я лично всажу пулю тебе в лоб, сукин ты сын!

— Джейми! — громко позвал меня по имени Темпл. — Джейми, прекрати!

Я продолжал бороться с ними, пытаясь вырваться и убить ублюдка, лежавшего на полу и смеявшегося так противно, что меня начало тошнить. Разум затуманился.

— Я убью тебя! Слышишь?! УБЬЮ!

Альваро дернулся, оскалив зубы, но Зейн надвил ногой и тот снова упал на пол лицом вниз.

— Вы даже представить не можете, что я приготовил для вас…

— Если ты говоришь о моей матери, — начал Темпл, — то ты ничем не удивишь нас. Где она?

Альваро захохотал, упиваясь нашим незнанием.

— Мушка жужжала,

В сетку попала,

Не плачь и не ной -

Скоро станешь едой…

Закашлявшись, он харкнул, и на полу показался сгусток крови. Холод пробрал меня до костей, когда мы все услышали:

— Так, так, так, и кто же здесь собрался?

Дверь ударилась об стену, и в проходе между рядами кресел собственной персоной оказался мистер Варгас — отец Рафаэля, окруженный людьми, направившими на нас дуло своего оружия. Похоже, шоу начинается только сейчас.

<p>Глава 61</p>

All I know

Time is a valuable thing

Watch it fly by as the pendulum swings

Watch it count down to the end of the day

The clock ticks life away

Its so unreal.

("In the End" Linkin Park)

Я тупо смотрел на мистера Варгаса и никак не мог понять, как этот ублюдок оказалась здесь. Как, просто как!этот мудак вышел на свободу и сейчас стоял прямо перед мной, погано ухмыляясь. Все остальные были огорошены произошедшим ничуть не меньше и глядели на одного из члена Карателей, как на инопланетянина. Лицо мистера Варгаса, отличающееся выразительной красотой, передавшейся младшему сыну, менялось ежесекундно, выражая различные эмоции, среди которых были гнев, злорадство, презрение и, наконец, торжество… В своих фантазиях он уже победил нас, убрал со своего пути, мысленно представляя, как будет продолжать дальше творить те ужасные вещи, которыми занимались наши отцы во времена моего юношества.

Перейти на страницу:

Похожие книги