Следующее утро началось с суеты. Проснувшись, Элизабет обнаружила, что одна в постели, и даже преданная Мери Бренон не отозвалась на ее зов. Не на шутку встревожившись, девушка поспешно встала. Она слышала топот ног и громкие голоса в коридоре, но не могла выглянуть, не привели себя в должный порядок. Мэри появилась вместе с мисс Митчелл как раз, когда Элизабет пыталась зашнуровать корсет.
- Ну, наконец-то. с облегчением выдохнула Лиз. - где вы пропадали? Где Ричард?
- Принимает гостя в своих покоях.- сухо сообщила Джейн Митчелл. - Мэри, помоги леди Элизабет одеться.
Горничная с завидным рвением принялась исполнять поручение достопочтенной матроны, а мисс Митчелл устремила свой хмурый взор на лицо подопечной.
- Леди Элизабет, я, наверно, обязана сообщить вам, что несколько часов в замок прибыли гонцы от герцога Саффолка, и они привезли с собой не только послание для графа Мельбурна.
- Боже, что-то случилось? Снова восстание? - побледнев, воскликнула Элизабет.
- Из того, что я успела увидеть и услышать, мне стало известно, что восстание вспыхнуло вновь. Роберт Аск занял замок Понтефракт, и теперь с огромной армией движется в Донкастер. Лорд Дарси и многие другие влиятельные лорды Йорка присоединились к восстанию.
- А мой отец? - слабо пискнула Элизабет, чувствуя, как земля уходит из-под ног.
- Я ничего не знаю о вашем отце, миледи, но люди Саффолка привезли в замок приговоренного узника и передали его в руки графа Мельбурна, дабы он поступил с ним, как ему будет угодно.
- Алекс... - хрипло прошептала Элизабет, опускаясь на стул.
- Да, миледи. Это ваш муж. Барон Ридсдейл. Граф бросил его в темницу, где он останется до соответствующих распоряжений. Барон скрывался среди мятежников, но был пойман армией герцога. Теперь его судьба в руках графа Мельбурна.
Элизабет встала и нервно прошла к окну, пытаясь проанализировать и осознать случившееся. Она не могла понять своего внутреннего опустошения. Никаких чувств. Совсем ничего. Ей даже не было жаль Александра Флетчера.
- Нет у него никакой судьбы. Ричард убьет его. Это вопрос времени. - тихо произнесла она. - Я должна увидеть Ричарда.
- Чтобы отговорить его?
- Нет. - покачала головой Элизабет, взглянув в бесцветные глаза гувернантки. - Чтобы поддержать. Мой муж - преступник и заслуживает самого страшного наказания.
- И вы не хотите выслушать его объяснения?
- А что он может мне объяснить, леди Митчелл? Вы ведь все знаете сами.
- Да, я могу вас понять. - неожиданно согласилась Джейн Митчелл. Она долго всматривалась в безучастно отрешенное лицо Элизабет. Девушка должна была реагировать иначе. Алекс Флетчер сломал ее жизнь. Хотя.... Они оба сломали ее. Каждый по-своему. Мисс Митчелл много повидала на своем веку. В высшем обществе происходят разные истории, но Лиз Невилл и графу Мельбурну удалось переплюнуть всех. И не смотря на все разногласия и явные отклонения от правил света и норм морали, Джейн искренне симпатизировала этой несчастной девочке. И ей очень хотелось сказать ей....
- Вам нужно разобрать с графом, миледи. Боюсь, что он играет в свою игру. - неожиданно вырвалось у остывшей закоренелой старой девы. Да, она не была замужем, но жизнь среди дворцовых интриг ее многому научила. Ричард Мельбурн был потрясающе красивым мужчиной. Опасным, роковым, мрачным, с тяжелом прошлым. О, да именно такие и пленяют женщин. Но он был опасен, непредсказуем, неуравновешен.
- О чем вы говорите, мадам? - длинные ресницы девушки распахнулись в недоумении.
- Вы должны попросить ускорить ваше возвращение домой. Разве вам не кажется странным, что до сих пор ваш отец не прислал ответа на письмо?
- Дорогая, Джейн, мало ли что могло случиться. Сейчас такая смута, и это восстание. Я почти уверена, что папа замешан. Он никогда не поддерживал политику Генриха. И мой дядя тоже.
- Но разве жизнь дочери и ее возвращение в отчий дом - не самой важное для любого отца? Я много слышала о вашей семье и о страданиях милорда, когда он узнал, что вы погибли. Он так долго искал вас, а потом Алекс ввел его в заблуждение, заставил поверить в то, что он хоронит свою дочь. Как вы думаете, Элизабет, мог ли он проигнорировать ваше письмо после всего, что произошло?
- Я не знаю, мадам. - Элизабет пожала плечами. - Я слишком давно не видела отца. Иногда мне кажется, что моя прошлая жизнь была лишь счастливым сном. И мне так страшно возвращаться обратно. Вы ведь понимаете, что меня ждет? Ответы на вопросы, сплетни, осуждающие взгляды. Ричард заставил меня пройти через ад. Но только с ним, я поняла, как сильно люблю жизнь. Как бесконечно прекрасен мир, окружающий нас.
- Может, все дело в том, что он - все, что вы знаете сейчас? Граф Мельбурн стал вашей вселенной лишь потому, что рядом нет никого другого. И это ненормально, когда жертва влюбляется в мучителя. И у него могут быть тысячи, миллионы оправданий, но они ни в коей мере не искупят вины за содеянное.
- Но он понимает, Ричард говорит тоже самое.
- А что ему остается? Он не любит вас, Элизабет. Он никого не любит, и никогда не любил.